Translation of "in recent months" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

In recent months - translation : Months - translation : Recent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This trend has gathered momentum in recent months.
Esta tendência ganhou ímpeto em meses recentes.
Electricity prices have evolved significantly in recent months.
Os preços da electricidade evoluíram de forma significativa nos últimos meses.
The plans have proven their effectiveness in recent months.
Esses planos deram provas da sua eficácia nos últimos meses.
Recent (within 3 months) ischaemic stroke
Acidente vascular cerebral isquémico recente (últimos 3 meses)
Indeed, events in China in recent months have revealed internal unease.
Na verdade, os acontecimentos dos últimos meses na China revelaram o desconforto interno.
Moorhouse have been extensively debated in the Council in recent months.
De Clercq teiro e não apenas dentro da nossa Comunidade.
In recent months, Polish politicians became agitated about ritual slaughter.
Nos últimos meses, os políticos polacos ficaram nervosos com o tema abate ritual .
Mr President, Romania has made exceptional progress in recent months.
Senhor Presidente, a Roménia fez progressos excepcionais nos últimos meses.
Over recent months economic activity in the euro area has increased .
Nos meses mais recentes , a actividade económica na área do euro aumentou .
This has been very clearly illustrated by events in recent months.
Penso que foi suficiente e que, quando vos faço poupar vinte minutos, não desprezo o Parlamento.
Just in recent months two cases have been referred to me.
Só nos últimos dois meses foram me expostos dois casos.
The situation has certainly not improved in recent weeks and months.
Da situação nas últimas semanas e meses pode se dizer tudo menos que melhorou.
Sadly, divisions within Europe have become more marked in recent months.
Infelizmente, as divisões entre os membros da União tornaram se mais marcadas nos últimos meses.
The composition of growth in the Portuguese economy has shifted in recent months.
A composição do crescimento da economia portuguesa alterou se nos últimos meses.
In recent months, we have intensified the Union's external relations in this area.
No decurso destes meses, intensificámos, neste âmbito, as relações externas da União.
The foreign media have focused mainly on Erdoğan s behavior in recent months.
Os meios de comunicação internacionais têm se centrado principalmente no comportamento de Erdoğan nos últimos meses.
The rise in inflation over recent months mostly reflects higher energy prices .
A subida da inflação nos últimos meses reflecte principalmente preços dos produtos energéticos mais elevados .
Money and credit have both continued to grow vigorously in recent months .
A moeda e o crédito continuaram a crescer de forma vigorosa nos últimos meses .
Money and credit have both continued to grow vigorously in recent months .
A moeda e o crédito continuaram a registar um crescimento vigoroso nos últimos meses .
Growth in loans to non financial corporations has picked up further in recent months .
O crescimento dos empréstimos a sociedades não financeiras aumentou ainda mais nos últimos meses .
However, annual inflation has been rising in recent months, reaching 3.6 in March 2008.
No entanto, a inflação homóloga tem vindo a aumentar nos últimos meses, atingindo 3.6 em Março de 2008.
Assassination attempts against Iranian political refugees in Europe have increased alarmingly in recent months.
As tentativas de assassínio de refugiados políticos iranianos na Europa têm aumentado de forma alarmante nos últimos meses.
I believe that enormous efforts have been made in this regard in recent months.
Penso que nos últimos meses foram desenvolvidos enormes esforços nesse domínio.
Nonetheless, the European Parliament has taken the lead in this debate in recent months.
Apesar disso, o Parlamento Europeu assumiu a liderança deste debate nos últimos meses.
Unfortunately, the common foreign and security policy has been in ruins in recent months.
Infelizmente, a política externa e de segurança comum tem estado em grandes dificuldades nos últimos meses.
Unfortunately, events over recent months have proven us right.
Infelizmente, os factos, especialmente nos últimos meses, vieram confirmar as nossas previsões.
In recent months, East Africa has been hit with a serious food crisis.
A África Oriental foi atingida por uma séria crise alimentar nos últimos meses.
In recent months the German Federal Constitutional Court handed down a similar judgment.
Sobretudo a França e a Bélgica deveriam ser obrigadas a rever as suas legislações.
In recent days and months, a Greater Europe has truly been taking shape.
Com efeito, nos últimos dias, nos últimos meses, tem vindo a ganhar forma a grande Europa.
In recent months, he has been imprisoned anew, also for crimes of opinion.
Nos últimos meses foi, de novo, detido pelos mesmos crimes de opinião.
In recent months there has been lively debate concerning the Commission's accounting system.
Nos últimos meses, temos assistido a um debate acalorado acerca do sistema contabilístico da Comissão.
As we have seen in recent months, that is really not the case.
Tal como temos vindo a verificar nos últimos meses, não se trata, de modo algum, de uma realidade desse tipo.
Growth in loans to non financial corporations has continued to pick up in recent months .
O crescimento dos empréstimos a sociedades não financeiras tem vindo a aumentar nos últimos meses .
In recent months, rape in the Indian state of Haryana seems to have become commonplace.
Nos últimos meses, o crime de estupro parece ter se tornado lugar comum no estado indiano de Haryana.
But I welcome what the EC Commission has done in this field in recent months.
A votação terá lugar no próximo periodo de votações.
In recent months the disease has been detected, inter alia, in various areas of France.
Nos últimos meses, foram detectados casos desta doença, nomeadamente, em diferentes regiões da França.
During recent months the euro has strengthened against the dollar.
O euro valorizou se em relação ao dólar nos últimos meses.
We have begun in recent months to hope that this vision could become reality.
Nos últimos meses começámos a ter esperança de que esta visão possa tornar se realidade.
We have made progress in recent months and weeks, as Mr Gama mentioned earlier.
Nestes últimos meses e semanas fizemos progressos, como o senhor Ministro Jaime Gama já referiu.
We have condemned the Russian action over the recent months in five separate resolutions.
Condenámos as acções da Rússia em cinco resoluções diferentes, aprovadas durante os últimos meses.
In recent months the global economic climate has been the cause of some concern.
Nestes últimos meses o clima económico global tem sido causa de alguma preocupação.
The debate aroused by the Convention in recent months has already widened our horizons.
O debate suscitado pela Convenção nos últimos meses alargou já os nossos horizontes.
The events of recent months are not exactly cause for optimism in this regard.
Os acontecimentos destes últimos meses não dão exactamente motivo para optimismo, relativamente a essa questão.
Secondly, we must not throw away everything that has been negotiated in recent months.
Em segundo lugar, não devemos deitar a perder tudo quanto foi negociado nos últimos meses.
Besides legal considerations, editorial freedom in Russia has suffered a number of setbacks in recent months.
Para além de considerações de ordem jurídica, a liberdade de imprensa na Rússia sofreu uma série de revezes nos últimos meses.

 

Related searches : Recent Months - Within Recent Months - In Recent - In 3 Months - Months In Arrears - Months In Duration - In Six Months - Months In Service - Months In Advance - In Few Months - In Subsequent Months - In 2 Months - Months In Detention