Translation of "incident energy" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Energy - translation : Incident - translation : Incident energy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The European energy policy cannot remain unchanged after this incident.
E, mais ainda, se outros governos forem tão adeptos de ajeitar os números como são os conservado res britânicos, então o número real tem de ser ainda mais elevado.
Malmsteen says that the name of the album refers to both the energy of the album and the incident.
O álbum foi gravado em Miami e a produção foi de Malmsteen.
The incident became known as the Xi'an Incident.
Esse episódio se tornaria conhecido como o Incidente de Xi an.
Thus, electrons are found in specific energy levels of an atom, two of which are shown below When an electron absorbs energy either from light (photons) or heat (phonons), it receives that incident quanta of energy.
Quando os elétrons absorvem energia da luz (fótons) ou calor (fônons), eles movem se para mais longe do núcleo atômico, mas somente é permitido que eles absorvam energia que equivalha à diferença entre níveis de energia específicos.
Incident responder.
Contrate um consultor para fazê lo. Respondente incidente.
Inside the Incident
Por dentro do incidente
The Spaghetti Incident?
The Spaghetti Incident?
The Spaghetti Incident?
The Spaghetti Incident?
The incident angle.
O ângulo incidente.
In one incident,
Em um incidente,
Serious incident 1
Incidente grave 1
I'll explain the incident.
Explicarei o incidente.
Fadil survived the incident.
Fadil sobreviveu ao incidente.
ACCIDENT AND INCIDENT INVESTIGATION
INQUÉRITOS SOBRE ACIDENTES E INCIDENTES
No incident has absolute truth.
Ninguém tem a verdade absoluta.
It was a small incident.
Foi um pequeno incidente.
I'll remember this incident forever.
Sempre me lembrarei deste incidente.
I'll never forget this incident.
Nunca me esquecerei deste incidente.
The incident was highly publicized.
Sua apresentação foi muito criticada.
The spacecraft landed without incident.
A nave aterrissou sem acidentes.
I consider the incident closed.
Devia ter fala do há bocado, quando falou o Senhor Deputado Arndt, ou então amanhã de manhã.
PRESIDENT. The incident is closed.
Klepsch (PPE). (DE) Senhor Presidente, parece que o colega McGowan não vê bem.
This appalling incident was avoidable.
Este incidente terrível podia ter sido evitado.
Naturally, I regret this incident.
Lamento, naturalmente, este incidente.
The whole incident was filmed.
O incidente ficou, de facto, integralmente registado.
Every day there's another incident.
Sabe, todo dia temos um acidente.
An accident, Captain? An incident.
Um acidente, capitão?
Incident reporting ECB business areas inform D IA without delay of any major or significant incident observed .
Comunicação de incidentes As áreas operacionais do BCE informam prontamente a D IA acerca de quaisquer incidentes graves ou relevantes .
The incident also made CCTV headlines.
O incidente também foi notícia principal na CCTV.
This is how the incident happened.
Foi assim que o incidente ocorreu.
He described the incident in detail.
Ele descreveu o incidente em detalhes.
Word of the incident spread quickly.
Notícias do incidente se espalharam rapidamente.
Word of the incident spread quickly.
Notícias do incidente espalharam se rapidamente.
Tom mentioned the incident to Mary.
Tom mencionou o incidente a Mary.
Tom almost caused an international incident.
Tom quase causou um incidente internacional.
Despite initial success, The Spaghetti Incident?
Apesar do sucesso inicial, The Spaghetti Incident?
Metal Gear Solid 2 Tanker Incident
Metal Gear Solid 2 Tanker Incident
I'm not sure about the incident.
Acho que não houve qualquer incidente marcante.
Monitoring and incident response go together.
Monitoramento e incidente resposta ir juntos.
It is not an isolated incident.
É um passo importante.
An extremely serious incident has occurred.
Aconteceu um grave incidente
Turning in because of that incident?
Não foi o que aconteceu há pouco que o faz ir deitarse?
They nearly caused a diplomatic incident.
Quase causaram um incidente diplomático à porta.
Notification of an Information Security Incident
As medidas adotadas para reduzir os danos devem incluir a notificação do incidente à autoridade competente que procede à transferência.
This is not only a shameless incident in the news circle, but a bizarre incident in media history.
Não se trata apenas de um incidente vergonhoso no circuito da notícia, mas um incidente bizarro na história da mídia.

 

Related searches : Incident Solar Energy - Incident Wave - Incident Tracking - Incident Notification - Per Incident - Incident Handling - Incident Process - Incident Beam - Recordable Incident - Incident Prevention - Incident Scene - Inciting Incident - Fatal Incident