Translation of "insure against" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
You insure yourself against accident and death, don't you? | Faça um seguro para si contra acidente e morte, certo? |
Is it possible to insure ourselves in future against these kinds of calamities? | Será possível, no futuro, fazer um seguro contra este tipo de calamidades? |
The accounting officers and imprest administrators shall insure themselves against the risks arising under Article 29. | Os contabilistas e os gestores de fundos para adiantamentos deverão estar cobertos por um seguro contra os riscos referidos no artigo 29.o |
That intense interest did not, as we know, make the Commission see fit to insure itself against possible risks from the Court. | De Clercq (LDR). (NL) Senhor Presidente, se nhor comissário, não deve haver qualquer dúvida que tanto eu como muitos outros senhores deputados, a grande maioria dos presentes, continua a defender a realização do espaço económico euro peu. |
The scientists must insure that the ice is not contaminated. | Os cientistas precisam assegurar que o gelo não está contaminado. |
But again you're sitting there thinking, how can I insure confidentiality. | Mas novamente você está sentado lá pensando, como pode garantir a confidencialidade. |
The astute and sensible SME can insure for a modest premium. | As PME atentas e sensatas podem subscrever seguros contra prémio reduzidos. |
Having to re insure and re register can be such hindrances. | Ter que refazer um seguro ou um registo pode fazer parte desses obstáculos. |
All its decisions have been based on the opinion that the issuing of transit documents involves a normal commercial risk against which the principal can insure itself. | Encontraram se, por exemplo, companhias transitárias polacas ou checas que montaram pequenas companhias de responsabilidade limitada na Alemanha, que pagam 20.000 DM de garantia aos serviços aduaneiros alemães para obterem uma licença Tl. |
Insure people and have them die of heart failure we'd make millions. | Seguramos as pessoas, elas morrem e nós fazemos fortuna. |
employers pay at least 70 of the wages during first year of sick leave but can insure against this. Premium is based on the level of sick leave | não existem incentivos financeiros no âmbito do sistema de segurança social as indemnizações são pagas pelo Estado a partir do orçamento geral |
Swirl and shake the vial contents gently for 30 seconds to insure dissolution. | Rodar e agitar o conteúdo do frasco durante 30 segundos sem usar força para assegurar a dissolução. |
I have never seen an insurer refuse to insure a non existent risk. | Nunca vi uma seguradora recusar garantir um risco inexistente. |
Condemn these Christians and you make martyrs of them and insure their immortality. | Se condenar esses cristãos, fará deles mártires e garantirá a sua imortalidade. |
Both contractors and subcontractors are required to insure their personnel against accidents at work and to take steps to ensure that pieceworkers and self employed workers are also covered. | Quer os empreiteiros, quer os sub empreiteiros, são obrigados a segurar os seus trabalhadores contra acidentes de trabalho e a tomar medidas para garantir que os tarefeiros e trabalhadores por conta própria também se encontrem segurados. |
Third, with a common currency businesses would no longer have to pay hedging costs which they do today in order to insure themselves against the threat of currency fluctuations. | Terceiro, com uma moeda comum as empresas deixariam de ter de pagar custos de cobertura de riscos de câmbio, tal como hoje fazem, para se assegurarem contra a ameaça de flutuações cambiais. |
Moreover, in this 8,000 mile journey, they have to insure this ice doesn't melt. | Principalmente, nessa jornada de 13.000 quilômetros, eles precisam garantir que esse gelo não derreta. |
So how do they want to insure that carbon emissions stay under this cap? | Então como é que eles querem assegurar que as emissões de carbono ficam sob este limite? |
In my country it has up to now been customary to insure biometric risks. | No meu país, até à data. foi habitual segurar os riscos biométricos. |
Following the example of Mongolia, where pastoralists can purchase private insurance to protect against the loss of herds from drought, microcredit programs could be established to insure pastoralists against similar risks and thus provide funds for restocking after a disaster. | Seguindo o exemplo da Mongólia, onde os pastores podem comprar um seguro privado para se protegerem contra a perda de rebanhos devido à seca, os programas de microcrédito poderiam ser estabelecidos para proteger os pastores contra riscos semelhantes e, assim, fornecer fundos para o reaprovisionamento após uma catástrofe. |
and ( iii ) provide for appropriate arrangements to insure frontloaded and sub frontloaded euro banknotes and coins . | e ainda iii ) prever disposições adequadas para o seguro das notas e moedas de euro pré fornecidas e sub fornecidas . |
Berkshire Hathaway Assurance Berkshire created a government bond insurance company to insure municipal and state bonds. | Berkshire Hathaway Assurance Berkshire criou uma companhia de seguros para garantir títulos municipais e estaduais. |
QUESTION Do insurance companies refuse to insure the guarantee obligations of carriers under the transit procedure? | PERGUNTA As companhias de seguros recusam se a segurar as obrigações de garantia dos transportadores, no âmbito do regime de trânsito? |
The Kia Rio ranked 5th in the 20 least expensive 2009 vehicles to insure list by Insure.com. | Galeria Ver também Kia Picanto Kia Cerato Kia Magentis Kia Cadenza Hyundai Accent |
Can we see why the State and therefore the community of taxpayers should have to pay for the mistakes of others, simply because the risks appear to be hard to assess or difficult to insure against? | Existe alguma razão para que tenha de ser o Estado, e portanto a comunidade de contribuintes, a pagar pelos erros dos outros, apenas pelo facto de os riscos serem difíceis de avaliar e ainda mais difíceis de segurar? |
In 117, the legion was allocated in Iudaea, to insure peace after the rebellion that was just ending. | Em 117, a legião foi estacionada na Judeia, como força de manutenção de paz numa província dada a revoltas. |
Directive 2009 103 EC of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 relating to insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles, and the enforcement of the obligation to insure against such liability 2 is to be incorporated into the Agreement. | A Directiva 2009 103 CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 16 de Setembro de 2009, relativa ao seguro de responsabilidade civil que resulta da circulação de veículos automóveis e à fiscalização do cumprimento da obrigação de segurar esta responsabilidade 2 , deve ser incorporada no Acordo. |
I would bet many more of you insure your iPhone you're implicitly buying insurance by having an extended warranty. | Eu apostaria que muitos mais de vocês fazem seguro dos seus iPhones vocês estão implicitamente comprando seguro por terem uma garantia extendida. |
Nature, animals and plants are excluded from the liability to insure because they are not deemed to constitute proper ty. | Partsch mais e as plantas estão de fora da obrigatoriedade de seguro, pois não constituem propriedade. |
32009 L 0103 Directive 2009 103 EC of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 relating to insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles, and the enforcement of the obligation to insure against such liability (OJ L 263, 7.10.2009, p. 11). | 32009 L 0103 Directiva 2009 103 CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 16 de Setembro de 2009, relativa ao seguro de responsabilidade civil que resulta da circulação de veículos automóveis e à fiscalização do cumprimento da obrigação de segurar esta responsabilidade (JO L 263 de 7.10.2009, p. 11). |
Having regard to Council Directive 72 166 EEC of 24 April 1972 on the approximation of the laws of Member States relating to insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles, and to the enforcement of the obligation to insure against such liability 1 , and in particular Article 7(3) thereof, | Tendo em conta a Directiva 72 166 CEE do Conselho, de 24 de Abril de 1972, relativa à aproximação das legislações dos Estados Membros respeitantes ao seguro de responsabilidade civil que resulta da circulação de veículos automóveis e à fiscalização do cumprimento da obrigação de segurar esta responsabilidade 1 , nomeadamente o n.o 3 do artigo 7.o, |
In certain regions of Italy, the fact is that insurance companies refuse to insure the Italian citizens, which is an extremely serious offence. | Com efeito, nalgumas regiões de Itália, acontece que as companhias de seguros se recusam a segurar isto é uma denúncia gravíssima os cidadãos italianos. |
I would predict, if you're a representative sample, that many more of you insure your iPhones than your lives, even when you have kids. | Eu previria se vocês fossem uma amostra representativa que muitos mais de vocês fazem mais seguro do seu iPhone do que de suas vidas, mesmo quando vocês tem filhos. |
By comparing Discovery 's measurements with coordinated satellite observations, scientists were able to calibrate their satellite instruments to insure the most accurate readings possible. | Através da comparação das medidas do Dicovery com as observações do satélite, os cientistas podem calibras seus instrumentos em satélites para garantir leituras mais precisas. |
I would predict, if you're a representative sample, that many more of you insure your iPhones than your lives, even when you have kids. | Eu poderia prever, se é que vocês são uma amostra representativa que muitos de vocês têm seguro para os vossos iPhones mas não têm seguro de vida, mesmo quando têm filhos pequenos. |
How can we tolerate a situation in which insurance companies refuse to insure disabled people or overcharge them, which is a form of discrimination. | Como tolerar que as seguradoras recusem segurar as pessoas portadoras de deficiência ou que lhes imponham uma sobretaxa, o que é uma forma de discriminação. |
I would bet many more of you insure your iPhone you're implicitly buying insurance by having an extended warranty. What if you lose your iPhone? | Posso apostar que muitos de vocês têm um seguro para os vossos iPhones estão, implicitamente, a comprar um seguro, ao terem uma garantia prolongada, se perderem os vossos iPhones, se isso acontecer. |
An attitude by the customs authorities that 'It's not our problem, it's up to commercial interests to ensure proper control and security of consignments, and to insure against the risks accordingly' is one which reflects an abnegation of those authorities' responsibilities to play their due part. | As autoridades aduaneiras têm geralmente o hábito de referir que não se trata dos seus problemas e que compete aos interesses comerciais em causa assegurar um controlo e uma segurança adequados das expedições, e, por conseguinte, segurar os riscos inerentes. |
They also wish, through joint financing by taxation, to look after those who cannot afford to insure themselves against ill health or unemployment, because it is the poorest third of the population who will be the net contributors to this alignment of taxes and duties under discussion. | As instituições de caridade deveriam ser tributadas à taxa zero, tanto no referente às suas próprias actividades como aos inputs utilizados, para poderem recuperar o IVA pago nas compras efectuadas. |
The other part of his solution was to insure the ships of grain merchants who were willing to risk travelling to Egypt in the off season. | Outra parte foi assegurar as embarcações mercantes de grão que estivessem dispostas a viajar para o Egito fora de temporada. |
Doctor Blade (optional) The doctor blade scrapes the anilox roll to insure that the predetermined ink amount delivered is only what is contained within the engraved cells. | Ver também Acabamento Gráfica Indústria gráfica Impressão digital Impressão offset Litografia Parque gráfico Pré impressão Rotogravura Serigrafia |
On Amendment No 25, I should like to say that within the insurance industry it is in fact still not possible to calculate or insure pure environmental damage. | No que diz respeito à alteração 25, cumpre assinalar que as seguradoras ainda não conseguem calcular e segurar um prejuízo exclusivamente ecológico. |
In more general terms, the phenomenon of overinsurance in the area of tourism is to be deplored there is a widespread tendency to en courage tourists to insure themselves several times over against the same risk, which takes advantage of the complexity of insurance policies, and the lack of transparency in this sector should be strongly discouraged and legislated against, in order to protect the economic in terests of tourists. | É importante definir as condições em que os turistas têm direito a uma indemnização pelo prejuízo sofrido na sequência de recusa ou atraso. Além disso, todas as despesas originadas por uma modificação das modalidades de transporte (por exemplo, alojamento e refeições) devem estar a cargo da companhia transportadora na medida em que a modificação seja da sua responsabilidade directa ou indirecta. |
We should also make sure responsibility lies not just with the shipowner, but with the petroleum industry which uses these substandard tankers and the insurers who insure them without inspection. | Deveríamos garantir igualmente que a res ponsabilidade não será atribuída apenas ao armador mas também à indústria do petróleo que utiliza petroleiros que não respeitam as normas mínimas de segurança e às seguradoras que os seguram sem procederem a inspecções. |
say that Mr Görlach and Mr Woltjer, who tabled this resolution, would have done better because bad weather is an occupational hazard in farming, and one against which it is possible to insure if they had brought in fewer restrictive structural measures and done a better job of reforming market conditions, instead of calling for these emergency measures. | Porém devo afirmar que os senhores deputados Görlach e Woltjer, que apresentaram esta resolução, teriam agido melhor e uma vez que o mau tempo constitui um risco normal para as empresas do sector agrícola, contra o qual é aliás possível fazer um seguro se tivessem adoptado medidas menos estruturais e menos urgentes relativas à agricultura e tivessem elaborado uma revisão mais completa das verdadeiras circunstâncias de mercado, em vez de apelarem para estas medidas de urgência. |
Related searches : Insure Against Liability - Insure For - Insure With - Insure You - Shall Insure - Insure That - Please Insure - Can Insure - Failure To Insure - We Will Insure - Obligation To Insure - Want To Insure - To Insure Yourself