Translation of "interlocutor" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Interlocutor - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He eyed his interlocutor, and then glanced about him.
Ele olhou seu interlocutor, e depois olhou em volta dele.
That interlocutor was absent yesterday the Dutch Presidency was absent.
Ontem esse interlocutor não estava presente não estava pre sente a presidência holandesa.
He edged in a curious way along the seat away from his interlocutor.
Ele ficou de uma forma curiosa ao longo do assento longe de seu interlocutor.
The Authority should be the concession holder's sole interlocutor on the matter of frequencies.
A Autoridade deverá ser o interlocutor único do concessionário em matéria de frequências.
Each NCB will be the key interlocutor of the global communications group at the national level .
Cada BCN será o principal interlocutor desta agência de comunicação internacional a nível nacional .
There was a wonderful élan about him which made him an extremely attractive interlocutor or companion.
Havia nele um élan maravilhoso, que o tornava um interlocutor ou um companheiro extremamente atraente.
He turned his head over his shoulder to the right, to look at the boots of his interlocutor with a view to comparisons, and lo! where the boots of his interlocutor should have been were neither legs nor boots.
Ele virou a cabeça por cima do ombro para a direita, a olhar para as botas de seu interlocutor, tendo em vista as comparações, e eis! onde as botas de seu interlocutor deveria ter sido não eram nem pernas nem botas.
There is now no responsible interlocutor, no responsible custodian either of nuclear science or of nuclear materials.
Finalmente, sinto me menos entusiasmada do que o senhor relator sobre o saldo de 2,7 mil milhões de ecus do ano passado.
Officially, the President of the Palestinian Authority is very much the relevant political interlocutor for the European institutions.
Oficialmente, o Presidente da Autoridade Palestiniana é muito claramente o interlocutor político relevante para as Instituições europeias.
He is also the interlocutor for the European Parliament with the Commission on the issue of information policy.
É, igualmente, o interlocutor do Parlamento Europeu junto da Comissão sobre a questão da política de informação.
If we wish to achieve consistency in our legal principles, there should be a single interlocutor in the Commission.
Pergunta n? 60 da autoria do senhor MacMahon (H 72 86)
This colourful expression is much used in some parts of Italy to describe the absence of the main interlocutor.
Esta é uma expressão muito curiosa, usada em algumas zonas de Itália, quando se quer evidenciar a ausência do interlocutor principal.
It synchronises the work of the EPC and its working groups and acts as an interlocutor with the Eurosystem and other public authorities .
Articula o trabalho do EPC e dos seus grupos de trabalho e desempenha o papel de interlocutor junto do Eurosistema e de outras autoridades públicas .
Although these are not the subjects of today's debate, it is important for us to talk to the US Congress, as our interlocutor.
Muito embora estes não sejam os temas do debate de hoje, é importante que falemos com o Congresso dos Estados Unidos, enquanto nosso interlocutor.
Mr President, I am slightly at a loss, for the necessary political interlocutor in a debate such as this, the Council, is not here.
Senhor Presidente, estou um pouco embaraçado, uma vez que nos falta o interlocutor político necessário num debate como este, ou seja, o Conselho.
For example, in some countries, the correct interlocutor for an investigating magistrate would be a police officer, whose perspectives and professional attitudes might be different.
Por exemplo, em alguns países, o interlocutor correcto para um juiz de investigação criminal seria um funcionário policial, cujas perspectivas e atitudes profissionais poderão ser diferentes.
Secondly, it is not at all healthy for the European Union to construct itself as Europe's interlocutor with the USA on defence and security matters.
Em segundo lugar, não é, de todo, saudável que a União Europeia se construa como o interlocutor da Europa com os Estados Unidos em questões de defesa e de segurança.
Geng had been my host the previous January, when I was the first US defense secretary to visit China, acting as an interlocutor for President Jimmy Carter s administration.
Geng foi meu anfitrião em Janeiro desse ano, quando fui o primeiro secretário da Defesa dos EUA a visitar a China, agindo como interlocutor para a administração do presidente Jimmy Carter.
Such a commissioner would be authorized to act as a direct interlocutor with the European Parliament in order to make the Community's involvement in human rights more visible.
Comissário que deveria estar habilitado enquanto interlocutor directo do Parlamento Euro peu para que o papel da Comunidade no domínio dos direitos do Homem se torne mais visível .
I know that the Commissioner will ask me to approach the States, but I only have a voice in this Parliament and only he can be my interlocutor.
Sei que o senhor Comissário vai propor que me volte para os Estados, mas eu só tenho voz neste Parlamento, e o senhor Comissário é o meu único interlocutor.
Turkey is a fellow member of the Council of Europe, a member of CSCE, a NATO ally, it has links with EFTA, Turkey is not just any Community interlocutor.
Colega no Conselho da Europa, sócia na CSCE, aliada na NATO, aparentada com a EFTA, a Turquia não é um interlocutor qualquer da Comunidade.
The absence of an interlocutor on the administrative side apart from anything else will make it all the more difficult to resolve these problems rather than making it easier.
A ausência de um interlocutor, até do ponto de vista funcional, tornará mais difícil a solução destes problemas, em vez de os tornar mais fáceis.
It ought really be easier for Parliament to achieve its objectives over the ECSC budget because its interlocutor as the High Authority here is the Commission rather than the Council.
É uma proposta que a Comissão não pode apoiar, pois teria como consequência, em primeiro lugar, o sermos obrigados a constatar uma certa redução das nossas reservas.
According to Gregory Vlastos, the method has the following steps Socrates' interlocutor asserts a thesis, for example Courage is endurance of the soul , which Socrates considers false and targets for refutation.
De acordo com Gregory Vlastos, o método que possui os passos abaixo O interlocutor de Sócrates formula uma tese, por exemplo, Coragem é uma resistência da alma , a qual Sócrates considera falsa e mira uma refutação.
Socrates then argues, and the interlocutor agrees, that these further premises imply the contrary of the original thesis, in this case it leads to courage is not endurance of the soul .
Sócrates então argumenta, e seu interlocutor concorda, que essas premissas distantes implicam o contrário da tese original, neste caso nos leva a coragem não é resistência da alma .
Europe, and primarily our institutions, must not assume the role of judge but rather that of a credible and authoritative interlocutor, if it wants to contribute effectively to the peace process.
A Europa, e a nossa Instituição em primeiro lugar, não deve desempenhar a função de juiz, mas sim de interlocutor credível e abalizado, se deseja contribuir eficazmente para o processo de paz.
That is what Commissioner Patten has constantly reiterated, calling for a serious and concerted effort required to reform and rebuild the Palestinian Authority, as the only viable interlocutor in future peace talks.
Foi o que o senhor Comissário Patten frisou, e com razão, ao apelar, e cito 'a um esforço sério e concertado, necessário para reformar e reconstruir a Autoridade Palestiniana enquanto único interlocutor válido nas futuras negociações de paz?.
In the twentieth year of the Buddha's ministry, he became the Buddha's personal attendant, accompanying him on most of his wanderings and taking the part of interlocutor in many of the recorded dialogues.
No segundo ano de ministério com Buda, ele se tornou seu acompanhante pessoal, o seguindo na maioria das suas peregrinações e sendo o interlocutor de muitos dos seus diálogos.
Indeed, with the growing possibility that former UN Secretary General Kofi Annan s peace plan for Syria might fail, and that civil war might erupt, Russia could be the international community s only effective interlocutor left.
Na verdade, com a crescente possibilidade que o plano de paz para a Síria do antigo Secretário Geral da ONU Kofi Annan possa falhar, e que a guerra civil possa rebentar, a Rússia poderá ser o único interlocutor eficaz restante na comunidade internacional.
If the European Union wants to be an acceptable interlocutor for the State of Israel too, then it should resolutely turn its back on all expressions of anti Semitism and terrorism, now and in future.
Senhor Presidente, se a União Europeia quiser ser também um interlocutor aceitável para o Estado de Israel, terá de combater de forma sustentada e enérgica todas a formas de antisemitismo e de terrorismo.
I back those fellow MEPs who say that we must continue talks with both parties and exert pressure on Israel to accept the Palestinian Authority as the only significant interlocutor, and so find the way back to consultation.
Apoio os colegas que dizem devermos manter nos em comunicação com ambas as partes, e que devemos exercer pressão sobre Israel para que aceite a Autoridade Palestiniana como único interlocutor válido, e desse modo reencontrar o caminho para o acordo.
BETTINI (V). (IT) Mr President, we must ask, and Parliament must ask what sort of interlocutor China is for us given the general condemnation of its lack of respect for human rights and the fundamental freedoms of the individual.
Bettini (V). (IT) Senhor Presidente, devemos inter rogar nos, o Parlamento deve interrogar se, sobre que espécie de interlocutor é, para nós, a China, tendo em conta a condenação comum relativamente à ausência de respeito pelos direitos humanos e pelas liberdades fundamentais do indivíduo.
I therefore consider it important, as the President said, to review this idea, not because we do not want points of contact established with the national parliaments but because the European Parliament must be the prime interlocutor in this area.
Em primeiro lugar, a Comissão insiste em que a globalidade das negociações seja assegurada a fim de se chegar finalmente a um acordo equilibrado e completo que cubra todos os pontos do Uruguay Round incluindo os serviços, o acesso aos mercados, a regulação dos diferendos, a agricultura, etc..
Now the idea of a European museum network has been floated to bring together museum supporting bodies like the Museums and Gallery Commission, to share expertise, to be a professional interlocutor for the Commission and to publish a European museum journal.
Foi agora apresentada a ideia de se criar uma rede europeia de museus destinada a reunir organismos de apoio aos museus como a Museums and Galleiy Commission, a partilhar conhecimentos especializados, a desempenhar o papel de um interlocutor profissional da Comissão e a publicar uma revista dos museus europeus.
The American broadcaster CNN en Español, baptised as Most Untruthful Channel , was ridiculed in the interview with the President of Bolivia, Evo Morales, who did not allow his interlocutor Ismael Cala to manipulate the show, as that media outlet tends to do.
A estação americana CNN en Español, baptizada como O Canal Mais Mentiroso , foi ridicularizada na entrevista com o presidente da Bolívia, Evo Morales, que não permitiu ao seu interlocutor Ismael Cala a manipulação do programa, como essa rede de comunicação tende a fazer.
Further, the need to combat terrorism should not be used as a weapon or an excuse for doing away with a political opponent or an enemy. Yasser Arafat has to be present as a recognised interlocutor if peace is to be achieved.
Por outro lado, a imprescindível luta contra o terrorismo não deve ser utilizada como arma ou pretexto para fazer desaparecer o adversário político ou o inimigo no processo para alcançar a paz, é prioritário preservar Yasser Arafat como interlocutor válido.
Ensure the necessary institutional set up for the State to act as a single trade customs interlocutor internationally, especially by strengthening the Joint Customs Office, the veterinary phyto sanitary Liaison Offices and the Statistical Office, and by granting these institutions the necessary powers.
Assegurar o sistema institucional necessário para que o Estado actue como um único interlocutor em matéria de comércio alfândega a nível internacional, especialmente consolidando o serviço aduaneiro comum, os serviços de ligação para assuntos veterinários e fitossanitários e o serviço de estatística, e dotando estas instituições das competências necessárias.
An experimental study looking at Gricean maxim violations using transcripts of Loebner's one to one (interrogator hidden interlocutor) Prize for AI contests between 1994 1999, Ayse Saygin found significant differences between the responses of participants who knew and did not know about computers being involved.
Um estudo experimental observou Gricean maxim violations usando transcrições de Loebner um a um (interlocutor escondido do interrogador) Premiado em competições de IA entre 1994 1999, Ayse Saygin encontrou uma diferença substancial entre as respostas dos participantes que sabiam e que não sabiam sobre o envolvimento de computadores.
The European Par liament is here very clearly and visibly an interlocutor of the US Congress, and this will have to be acknowledged by the USA, our national governments and parliaments, and on the other side of the Atlantic in the third world or Japan.
Farei o relato respectivo aos meus colegas e a resolução que vier a ser tomada constituirá um elemento importante ao encararmos o desenvolvimento do futuro do Fundo.
We would possibly ascribe less importance to a third interlocutor, namely the state. This is because the state clearly has a great many other concerns, and a large number of new regulations are not what is needed in this case, unless new risks become apparent.
Subscrevemos também a importância do diálogo social enquanto instrumento em prol de uma política eficaz para a saúde no trabalho e a colaboração das administrações entre si e, porventura, uma menor confiança num terceiro, designado Estado, dado que estou consciente de que ao Estado já incumbem muitas tarefas e de que o mais importante no caso vertente não é aprovar um grande número de normas, excepto em caso de surgirem novos riscos.
The former President, Mr Gligorov, can take special credit for this, and the current President too has already adopted the profile of President of all Macedonian citizens, so much so that the European Union should only be grateful to have him as interlocutor in the Balkans.
Esse especial mérito pode ser atribuído ao anterior Presidente Gligorov, e também o actual Presidente já se perfilou tão fortemente como Presidente dos cidadãos macedónios que a União Europeia pode apenas congratular se com o facto de ter um interlocutor assim nos Balcãs.
Whilst again recognizing the concerns you have, and the necessity for an interlocutor in a debate on human rights, the concern of the Commission to which I have already referred is that there is a diversity of interest within parliamentary committees which span a large number of different subjects.
Clinton Davis, membro da Comissão. (EN) A Co missão reconhece que a afirmação de que pode haver uma ligação de causa e efeito entre a produção de energia nuclear e a incidência de cancro entre as pessoas que trabalham ou vivem nas imediações das instalações nucleares é uma afirmação que provocou uma considerável inquietação pública.
However, this politically strong Europe will have to be an interlocutor on an equal footing with the United States, another major leader in international politics, although we cannot, as President Prodi said, hope to build the Europe of tomorrow from a position of opposition to the United States.
Todavia, esta Europa politicamente forte terá de ser uma interlocutora paritária dos Estados Unidos, outro grande líder da política internacional, embora não possamos, como disse o Presidente Prodi, pensar em construir a Europa de amanhã contra os Estados Unidos.
Acting as a channel to voice the feelings of large sections of the European electorate, and as a privileged interlocutor for representatives of developing countries, international organizations and non governmental organizations, the Committee on Development and Cooperation has worked hard to gain credibility and influence within the Community decisionmaking process.
Actuando como um meio de expressão dos sentimentos de amplas secções do eleitorado europeu, e como um interlocutor privilegiado dos representantes de países em desenvolvimento, de organizações internacionais e de organizações não governamentais, a Comissão para o Desenvolvimento e a Cooperação tem elaborado arduamente no sentido de ganhar credibilidade e influência no âmbito do processo comunitário de tomada de decisões.
Whatever the political events in a given country and Mr McGowan has already made the point we have in the NGO a constant interlocutor which we naturally have to select on the basis of its bona fides and regularly check up on at present we have 700 NGOs in one European association alone.
Com base nestas considerações, o Parlamento pen sa elaborar uma série de propostas e indicar algu mas prioridades, inclusive tendo em conta a iminência de uma revisão das condições de co finan ciamento dos projectos das organizações não go vernamentais.

 

Related searches : Valid Interlocutor