Tradução de "interlocutor" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Interlocutor - tradução : Interlocutor - tradução : Interlocutor - tradução : Interlocutor - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Álibi, tal vez, mas interlocutor, com certeza que não. | Shadow maybe, counterpart definitely not. |
Quem é o nosso interlocutor político para este caso? | With whom are we supposed to negotiate politically on this issue? |
Ele olhou seu interlocutor, e depois olhou em volta dele. | He eyed his interlocutor, and then glanced about him. |
Se faltar um interlocutor credível, nenhum projecto chegará a bom porto. | Without a credible spokesman none of the projects will turn out well. |
A União Europeia impôs se como um interlocutor e um mediador incontornáveis. | The European Union asserted itself as an incorruptible negotiating partner and mediator. |
Se não o aceitarmos como interlocutor, não poderá haver paz nem diálogo. | If we do not accept him as a partner in dialogue, then there can be no peace and no dialogue. |
Nós, como Parlamento, temos um importante papel de interlocutor a desempenhar neste problema. | We as Parliament have an important role to play here as partners. |
Pede ainda para participar na acção governativa, enquanto interlocutor, através da Co missão. | It is asking for a proper government with which to conduct business on the basis of the Commission. |
Ontem esse interlocutor não estava presente não estava pre sente a presidência holandesa. | That interlocutor was absent yesterday the Dutch Presidency was absent. |
Certos grupos deram a entender que o exército chileno não é nosso interlocutor. | Some groups have argued that we should not be talking to the Chilean army. That is not correct. |
A Autoridade deverá ser o interlocutor único do concessionário em matéria de frequências. | The Authority should be the concession holder's sole interlocutor on the matter of frequencies. |
Cada BCN será o principal interlocutor desta agência de comunicação internacional a nível nacional . | Each NCB will be the key interlocutor of the global communications group at the national level . |
Ele ficou de uma forma curiosa ao longo do assento longe de seu interlocutor. | He edged in a curious way along the seat away from his interlocutor. |
De qualquer modo, o Parlamento, no próximo ano, será um interlocutor muito mais duro. | In all events, Parliament will be a much tougher negotiating partner next year. |
Mas nós precisamos destes órgãos, para que exista um interlocutor para a parte sérvia. | But we need these bodies so that the Serbian side has Kosovar negotiating partners. |
Cada Estado Membro designa uma autoridade responsável, que será o único interlocutor da Comissão. | Each Member State shall appoint a responsible authority which shall handle all communication with the Commission. |
E será que não é um pouco hipócrita considerar Saddam Hussein como um interlocutor susceptível | Moreover, is it not a bit hypocritical to regard Saddam Hussein as someone |
Havia nele um élan maravilhoso, que o tornava um interlocutor ou um companheiro extremamente atraente. | There was a wonderful élan about him which made him an extremely attractive interlocutor or companion. |
No que diz respeito à missão fundamental do instituto, o principal interlocutor é a Direcção Gerai VI (Agricultura). | As regards the core business of the Office, the main point of contact is Directorate General VI (Agriculture). |
Assad devia ser, pessoalmente, o interlocutor de Ehud Barak e não o seu Ministro dos Negócios Estrangeiros. | Surely Assad would be Barak' s ideal negotiating partner and not the Foreign Affairs Minister. |
Oficialmente, o Presidente da Autoridade Palestiniana é muito claramente o interlocutor político relevante para as Instituições europeias. | Officially, the President of the Palestinian Authority is very much the relevant political interlocutor for the European institutions. |
É, igualmente, o interlocutor do Parlamento Europeu junto da Comissão sobre a questão da política de informação. | He is also the interlocutor for the European Parliament with the Commission on the issue of information policy. |
Ele virou a cabeça por cima do ombro para a direita, a olhar para as botas de seu interlocutor, tendo em vista as comparações, e eis! onde as botas de seu interlocutor deveria ter sido não eram nem pernas nem botas. | He turned his head over his shoulder to the right, to look at the boots of his interlocutor with a view to comparisons, and lo! where the boots of his interlocutor should have been were neither legs nor boots. |
No que diz respeito à missão fundamental do Instituto, o principal interlocutor é a Direcçâo Geral VI (Agricultura). | As regards the core business of the Office, the main point of contact is Directorate General VI (Agriculture). |
Deixou de haver interlocutor responsável, deixou de haver guarda responsável quer pela ciência nuclear, quer pelos materiais nucleares. | Attention was drawn to it this morning by Mrs Larive and I think it does indeed make it very clear that we need to be attentive. |
Então Sócrates fala que mostrou que a tese do seu interlocutor é falsa e que sua negação é verdadeira. | Socrates then claims that he has shown that his interlocutor's thesis is false and that its negation is true. |
Também disse que a canção era como um trote telefônico vindo do inferno... mas o interlocutor gostava de lá . | He called the song like a crank call from Hell... but the caller likes it there . |
A Espanha como interlocutor privilegiado, deve desempenhar um papel primordial nas relações entre a Comunidade e a América Latina. | Are some of the States and Governments now going to renege? |
A Liga Árabe, cuja maioria moderada tentou fa zer recuar Saddam Hussein, deverá ser um interlocutor privilegiado da Europa. | With some self righteousness we here in Western Europe may regard the Union treaty presented by President Gorbachev and approved by the Supreme Soviet as inadequate. |
Juntamente com o Grupo Socialista, tínhamos solicitado à Mesa alargada que Sir Leon Brittan estivesse presente como nosso interlocutor. | We had asked the Enlarged Bureau together with the socialists, for Sir Leon Brittan to be present at our debate. |
Esta é uma expressão muito curiosa, usada em algumas zonas de Itália, quando se quer evidenciar a ausência do interlocutor principal. | This colourful expression is much used in some parts of Italy to describe the absence of the main interlocutor. |
Conseguimos que prevalecesse, mas as agências nacionais têm um interlocutor em Bruxelas, que vai ser constituído, futuramente, pelas agências de execução. | It has proven its worth, but the national agencies have a counterpart in Brussels in future, this role will be filled by the executive agencies. |
Como sabem, esta cimeira foi negociada com uma outra parte, não foi nem podia ser imposta, não era uma cimeira só da União Europeia, tinha um interlocutor que tinha que ser respeitado, porque a consequência de não se respeitar o interlocutor era de não ter diálogo nem cimeira. | It was not a summit involving the European Union alone. We had a partner that had to be respected, because the consequence of not respecting our partner would have been to have had neither a dialogue nor a summit. |
Sócrates assegura o acordo com seu interlocutor com premissas distantes, por exemplo, Coragem é algo bom e Resistência ignorante não é algo bom . | Socrates secures his interlocutor's agreement to further premises, for example Courage is a fine thing and Ignorant endurance is not a fine thing . |
Nas suas relações com a América Latina, a Comunidade depara m geral com a falta de um interlocutor único que represente posições comuns. | In its relations with Latin America the Community generally comes up against the problem of the lack in talks of a single partner representing common positions. |
No entanto, temos de avançar com determinação e mostrar que a Europa é um interlocutor em pé de igualdade com os Estados Unidos. | However, we must be resolute and we must demonstrate that Europe is on an equal footing with the United States of America. |
Senhor Presidente, estou um pouco embaraçado, uma vez que nos falta o interlocutor político necessário num debate como este, ou seja, o Conselho. | Mr President, I am slightly at a loss, for the necessary political interlocutor in a debate such as this, the Council, is not here. |
Assim, cada um dos intervenientes na conexão dispõe de uma porta associada (um valor de 16 bit) que dificilmente será o mesmo do interlocutor. | Some examples include FTP (20 and 21), SSH (22), TELNET (23), SMTP (25), SSL (443) and HTTP (80). |
Colega no Conselho da Europa, sócia na CSCE, aliada na NATO, aparentada com a EFTA, a Turquia não é um interlocutor qualquer da Comunidade. | Turkey is a fellow member of the Council of Europe, a member of CSCE, a NATO ally, it has links with EFTA, Turkey is not just any Community interlocutor. |
O governo do senhor primeiro ministro Barak deu a entender que está disposto a concluir um acordo de paz, tendo um Estado como interlocutor. | The Barak government has given to understand that it intends to conclude a peace agreement with a state as the other party. |
Muito embora estes não sejam os temas do debate de hoje, é importante que falemos com o Congresso dos Estados Unidos, enquanto nosso interlocutor. | Although these are not the subjects of today's debate, it is important for us to talk to the US Congress, as our interlocutor. |
É conveniente que o titular da autorização indique aos operadores um interlocutor no seu país ao qual devem ser comunicados os eventuais efeitos adversos. | The consent holder must provide operators with a national contact person for the reporting of any unanticipated adverse effects. |
Articula o trabalho do EPC e dos seus grupos de trabalho e desempenha o papel de interlocutor junto do Eurosistema e de outras autoridades públicas . | It synchronises the work of the EPC and its working groups and acts as an interlocutor with the Eurosystem and other public authorities . |
O custo das chamadas telefónicas internacionais era proibitivo e a ideia de conseguirmos ver o nosso interlocutor durante uma conversa fazia parte da ficção científica. | International phone calls were prohibitively expensive, and the idea of actually seeing someone while you talked to them was the stuff of science fiction. |
A ausência de um interlocutor, até do ponto de vista funcional, tornará mais difícil a solução destes problemas, em vez de os tornar mais fáceis. | The absence of an interlocutor on the administrative side apart from anything else will make it all the more difficult to resolve these problems rather than making it easier. |
Pesquisas relacionadas : Interlocutor Válido