Translation of "just guess" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Just nerves, I guess. | Tensão, acho. |
Just rude, I guess. | Só rude, acho eu. |
Just restless, I guess. | Estou só inquieta, acho eu. |
I guess I'm just... | Não presto... |
Just heartsick, I guess. | Mas estou muito triste. |
Guess what I just did | Adivinha o que acbei de fazer? |
I guess I'm just curious. | Acho que é apenas curiosidade. |
I guess I'm just bashful. | Acho que sou tímido. |
I guess it's just like life. | Acho que é exaatamente como a vida. |
Guess it was just fake news.' | Acho que não passaram de notícias falsas.' |
I guess it's just like life. | Acho que é como a vida. |
I guess it's just a gift. | Acredito que é um dom. |
Just a little cold, I guess. | Só um pouco frio. |
I guess Im just not lucky. | Não tenho sorte. |
Guess it just isn't my day. | Não é meu dia. |
I guess I just got panicky. | Acho que entrei em pânico. |
Er, just a little nervous, I guess. | Acho que está um pouco nervoso. |
Just don't know any better, I guess. | Não conhecem outra coisa, acho eu. |
I guess we just like each other. | Simplesmente gostamos um do outro. |
I guess he just isn't very bright. | Que se passa com ele? Acho que não é lá muito esperto. |
Just getting a little old, I guess. | Está apenas a envelhecer. |
I guess I'll just be saying goodnight. | Terei de me despedir. |
I guess its just my funny mind. | Suponho que é a minha mente, que é extranha. |
Perish will those who just guess and speculate, | Que pereçam os inventores de mentiras! |
I guess just a body type then. Something... | Imagino que a um tipo de corpo então.. é alguma coisa. |
You'll never guess where I just came from | Você nunca vai adivinhar de onde vim |
One thing you could do is just guess. | Uma coisa que você poderia fazer é apenas adivinhar. |
I guess it's just another one of their... | Acho que é só mais um... |
Oh, I'll just roam around town, I guess. | Vou dar uma volta pela cidade. |
Oh, I guess he just does about everything. | Acho que faz de tudo. |
I guess this just isn't my day, Father. | Suponho que não é o meu dia. |
I guess it's just about like he said. | É como ele disse |
Oh, I guess I'm just nervous. That's all. | Acho que só estou nervosa, mais nada. |
Just chalk it up to experience, I guess. | Fica para a experiência, acho eu. |
Just nervous out of the service, I guess. | Apenas nervoso fora do serviço, acho eu. |
Oh, I don't know. Just lately, I guess. | Bem, é a lei da Natureza. |
Just about everything under the sun I guess. | Toda a escória do mundo. |
Guess there are some things that just can't... | Acho que há coisas que não se pode... |
I guess I'm just stuck on this Oregon or maybe I'm just ambitious. | Acho que estou apegado ao Oregon. Ou talvez eu seja ambicioso. |
And what we find is amnesiac patients just guess. | E o que descobrimos pacientes com amnésia apenas chutam. |
And what we find is amnesiac patients just guess. | Descobrimos que os pacientes amnésicos respondem ao acaso. |
It used to be just guess work, police work. | Antigamente era apenas trabalho de suposição, trabalho de polícia. |
I guess we'll just have to change our grades | Acho que nós simplesmente teremos que mudar nossas notas |
I guess I'm just all upset about all this. | Acho que ando muito preocupada com tudo isto. |
Well, I guess I'm just getting what I deserve. | Bem, presumo que mereço isto. |
Related searches : Just A Guess - Estimated Guess - Guess So - First Guess - Initial Guess - Guess Where - Informed Guess - Lucky Guess - Guess At - Guess About - A Guess - Pure Guess - Bad Guess