Translation of "less necessity" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Less - translation : Less necessity - translation : Necessity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Necessity | Necessidade do auxílio |
No government, much less the Community as a whole, has felt the moral obligation and political necessity to | Assim, nasceram movimentos sociais como |
Necessity knows no law. | A necessidade não conhece nenhuma lei. |
It's an absolute necessity. | É uma necessidade absoluta. |
These are a necessity. | Elas constituem uma necessidade. |
Necessity knows no law. | A necessidade não conhece leis. |
So it was a necessity. | Então era uma necessidade. |
Some were out of necessity. | Algumas por necessidade. |
Necessity will have changed us. | A necessidade ter nos á mudado. |
They are a social necessity. | Contudo, gostaria de chamar a atenção para uma determinada secção que é a que se refere à pro posta contida no n. 22. |
We should look at necessity. | Temos uma batalha difícil à nossa frente para corrigir estas coisas. |
Cruelly, beyond duty, beyond necessity. | Crueldade, para além do dever, para lá do necessário. |
Monitoring the necessity of aid | Controlo da necessidade de auxílios |
Should this render aviation companies less profitable or hinder the enormous growth in air transport, this would not be a disaster, but rather a necessity. | O facto de esses requisitos tornarem as empresas aéreas um pouco menos rendosas e travarem o enorme crescimento dos transportes aéreos não constitui um problema, mas antes uma necessidade. |
Necessity is the mother of invention. | A necessidade é a mãe da invenção. |
Her Roman counterpart was Necessitas ( necessity ). | Na Mitologia romana, era conhecida por Necessitas ( necessidade ). |
Necessity is the mother of evolution. | A necessidade é a mãe da evolução. |
Consultation has become an absolute necessity. | A exigência de concertação tornou se fundamental. |
Language skills are a fundamental necessity today. | Penso, no entanto, que lhe falta algo de essencial. |
I mean the necessity for lifelong learning. | Refiro me à necessidade da aprendizagem ao longo da vida. |
We agree that this is a necessity. | Não contestamos essa necessidade. |
Humility is sometimes a necessity... I understand. | Em certas circunstâncias, é necessária a humilhação. |
Well, necessity is the mother of invention. | Bom, a necessidade é a mãe de todas as invenções. |
Support for the less well favoured regions of the Community in the context of the new technologies of information and communications is most certainly an urgent necessity today. | Robles Piquer (PPE). (ES) Senhor Presidente, os relatórios dos senhores deputados Samland e Rinsche contemplam as altas tecnologias no do mínio da informação e da comunicação. |
Art is not a luxury, but a necessity. | Arte não é um luxo, mas uma necessidade. |
Talking is a necessity, listening is an art. | Falar é uma necessidade, ouvir é uma arte. |
and deny people the articles of common necessity. | Negando se, contudo, a prestar obséquios! |
You got to understand what social necessity is. | Vocês têm de perceber o que significa necessidade social. |
Didn't you see the necessity of the machines? | Não tinha percebido que precisava das máquinas? |
Description of the patient card and its necessity | Descrição do cartão do doente e da sua necessidade |
Description of the patient card and its necessity | descrição do livro do doente e da sua necessidade |
We recognize the necessity for these powerful measures. | Reconhecemos a necessidade dessas enérgicas medidas. |
We regret the necessity for such a report. | Lamentamos que tenha sido necessário elaborar tal relatório. |
Proper, objective information for citizens is a necessity. | É sabido que o fornecimento de informação adequada e objectiva aos cidadãos constitui uma necessidade. |
I deeply regret the necessity for this flogging. | Eu lamento profundamente a necessidade de recorrer a este castigo. |
We can t expect more than enough to our necessity. | We can t expect more than enough to our necessity. |
Knowing how to conjugate verbs is an absolute necessity. | Saber conjugar verbos é uma necessidade absoluta. |
The but for test is a test of necessity. | Toda a atividade humana tem perigo de dano. |
Distributing to the necessity of saints given to hospitality. | acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade |
I also consider these dates a necessity if we | Sabe se que resultam, e espero que os canadianos tentem alargar a utilização destas ar |
This is of the utmost necessity for the future. | Tam bém ainda falta criar mecanismos de fiscalização que sejam, de facto, aplicados igualmente em cada país. |
Good communications are a vital necessity in these areas. | A existência de boas ligações de transportes é uma condição verdadeiramente vital para estas regiões. |
This brings us, of necessity, to the institutional issues. | Temos agora de nos ocupar também das questões institucionais. |
Oh, well. No necessity to have quarrels among friends. | Vamos, não ha necessidade alguma de discutir entre amigos. |
I'm a ship's carpenter when the painful necessity arises. | Sou carpinteiro de um barco quando é necessário. |
Related searches : Absolute Necessity - Economic Necessity - Bare Necessity - Basic Necessity - A Necessity - Necessity Arises - Dire Necessity - Logical Necessity - Sheer Necessity - Compelling Necessity - Daily Necessity - Essential Necessity - Historical Necessity