Tradução de "necessidades" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Necessidades - tradução :
Palavras-chave : Necessities Urges Basic Needs Special

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

necessidades.
uth regimen according to your needs.
São as necessidades que temos. Há seis necessidades humanas.
I believe there are six human needs.
Necessidades anuais
Annual requirements
Necessidades alimentares
Food shortages
Necessidades humanitárias
Humanitarian reasons
Necessidades humanitárias
Humanitarian needs
São necessidades que temos. Acredito que existem 6 necessidades humanas.
TR So, it's needs we have. I believe there are six human needs.
Tem necessidades culturais, necessidades de educação e de forma ção.
I can take the road of hope because I really do believe that on some important aspects which you mention pro gress can be made, rapid progress even.
Essas missões deveriam responder às necessidades das instituições europeias, às necessidades dos parceiros sociais a todos os níveis, às necessidades das instituições nacionais e às necessidades das empresas.
These tasks should respond to the needs of the European institutions, the social partners at all levels, the national and regional institutions and business.
Diagnóstico das necessidades
Needs analysis
Identificação das necessidades
Identification of training Analysis of framing needs in local and regional level needs at local level administration
Análise das necessidades
Analysis
Eu tenho necessidades.
I have needs.
Isto são necessidades?
Is this need? !
As necessidades metabólicas basais variam entre 40 e 60 das necessidades diárias.
The basal metabolic requirement is 40 to 60 of the total daily requirement.
Por favor não pense que apenas após encontrar suas necessidades fisiológicas e outras necessidades você poderá pensar sobre suas necessidades espirituais.
Please do not ever think that only after meeting your physiological needs and other needs can you be thinking about your spiritual needs or your enlightenment.
As necessidades metabólicas basais variam entre 40 e 60 das necessidades diárias totais.
In patients with renal impairment, insulin requirements may be diminished due to reduced insulin metabolism.
As necessidades metabólicas basais variam entre 40 e 60 das necessidades diárias totais.
In the elderly, progressive deterioration of renal function may lead to a steady decrease in insulin requirements.
As necessidades metabólicas basais variam entre 40 e 60 das necessidades diárias totais.
The basal metabolic requirement is 40 to 60 of the total daily requirement.
Satisfaz as nossas necessidades.
It meets our needs.
Expressar Necessidades e Pedidos
Expressing Needs and Requests
Ouço necessidades aqui, sim.
I hear needs in there, yes.
Portanto, rapidamente, seis necessidades.
So very quickly, six needs. Let me tell you what they are.
Necessidades especificas das mulheres
Special needs of women
Temos portanto necessidades acrescidas.
We have enormous potential of new planting.
12.12.90 as necessidades futuras.
No 3 397 227
Pisoni proporcionais às necessidades.
PISONI we risk an explosion of social tensions on a scale that is unforeseeable.
Exame das necessidades económicas
Communication Services
Exame das necessidades económicas
AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE
Exame das necessidades económicas.
The necessary authorisation for the access to management functions takes into consideration the availability of local managers.
Exame das necessidades económicas
and other services supplied by pharmacists 5
Exame das necessidades económicas.
BE, UK Unbound.
Porque as necessidades não contêm qualquer referência a formas específicas de satisfazer as necessidades.
Because needs contain no reference to specific ways of getting the needs met.
Mas as últimas duas necessidades as primeiras quatro eram as necessidades da personalidade, como eu chamo as últimas duas são as necessidades do espírito.
But the last two needs the first four needs are called the needs of the personalities, is what I call it the last two are the needs of the spirit.
Tenho que entender que as minhas necessidades às vezes têm de ser sublimadas noutras necessidades.
And I have to understand that my needs sometimes have to be sublimated to other needs.
As necessidades metabólicas basais variam entre 40 e 60 das necessidades diárias totais de insulina.
an animal insulin (especially a bovine insulin) to human insulin,
Baseia se nas necessidades das populações civis e é atribuída unicamente à proporção dessas necessidades.
It is based on the needs of the civilian populations and allocated solely in proportion to these needs.
Tal permitirá tratar das necessidades, incluindo as necessidades humanitárias, de forma eficaz, digna e justa.
The EU Lebanon Compact, guided by the Partnership Priorities, will define priority actions to support the stabilisation of the country.
Temos preferências únicas, necessidades diferentes.
We all have different preferences, different needs.
Mas há tantas necessidades, sabem?
But there is such a need, you know?
Para Utilizadores com Necessidades Especiais
For Users with Disabilities
Estas pessoas têm diferentes necessidades.
These people have different needs.
Todas as necessidades são universais.
All needs are universal.
Tratamento em função das necessidades
On Demand Treatment
Tratamento à medida das necessidades
On demand treatment

 

Pesquisas relacionadas : Necessidades E Necessidades - Necessidades Econômicas - Um Necessidades - Nossas Necessidades - Necessidades Primárias - Suas Necessidades - Necessidades Futuras - Necessidades Diárias - Necessidades De - Necessidades Pessoais - Necessidades Locais - Necessidades Energéticas - Abastecimento Necessidades - Minhas Necessidades