Translation of "manservant" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Manservant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A few days ago, my invaluable manservant, Bates... | Há uns dias o meu mordomo... |
Through the 1860s, Victoria relied increasingly on a manservant from Scotland, John Brown. | Ao longo da década de 1860 Vitória começou a depender de um criado escocês, John Brown. |
A neat, thin old man stood near the manservant who opened the door for them. | Um puro, velho magro estava perto o criado que abriu a porta para eles. |
What do you want? I regret to report, my dear sir, that your manservant has been arrested. | Lamento informálo que o seu mordomo foi preso. |
At the end of the musical, he and his manservant are escorted by the Inquisition to their trial. | Henry Kamen lançou, em 1999, o livro The Spanish Inquisition A Historical Revision. |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me | Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles pleitearam comigo, |
I was his manservant before the war... and later I had the honour of serving under his command. | Fui criado dele antes da guerra e depois tive a honra de servir sob suas ordens. |
His partner in this relationship would have been his favorite manservant, Francisco de Sousa Lobato, who, according to these historians, may have regularly masturbated his master. | Seu parceiro teria sido seu camareiro favorito, Francisco de Sousa Lobato, cuja tarefa teria sido masturbar o rei com alguma regularidade. |
If the ox shall push a manservant or a maidservant he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned. | Se o boi escornear um servo, ou uma serva, dar se á trinta siclos de prata ao seu senhor, e o boi será apedrejado. |
But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates that thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou. | mas o sétimo dia é o sábado do Senhor teu Deus nesse dia não farás trabalho algum, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu boi, nem o teu jumento, nem animal algum teu, nem o estrangeiro que está dentro das tuas portas para que o teu servo e a tua serva descansem assim como tu. |
Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's. | Não cobiçarás a casa do teu próximo, não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu próximo. |
Neither shalt thou desire thy neighbour's wife, neither shalt thou covet thy neighbour's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour's. | Não cobiçarás a mulher do teu próximo não desejarás a casa do teu próximo nem o seu campo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu próximo. |
That every man should let his manservant, and every man his maidservant, being an Hebrew or an Hebrewess, go free that none should serve himself of them, to wit, of a Jew his brother. | para que cada um libertasse o seu escravo, e cada um a sua escrava, hebreu ou hebréia, de maneira que ninguém se servisse mais dos judeus, seus irmãos, como escravos. |
And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates. | E na tua festa te regozijarás, tu, teu filho e tua filha, teu servo e tua serva, e o levita, o peregrino, o órfão e a viúva que estão dentro das tuas portas. |
But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates | mas o sétimo dia é o sábado do Senhor teu Deus. Nesse dia não farás trabalho algum, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal, nem o estrangeiro que está dentro das tuas portas. |
Mr Prout (ED). Mr President, Sir Winston Churchill, on hearing that an acquaintance of his had peppered his manservant with pellets from a shotgun, is reported as saying 'It is not often that one gets the chance of a left and right against one's butler'. | No entanto, é nos concedida, apesar de tudo, uma certa margem de acção. |
Now when all the princes, and all the people, which had entered into the covenant, heard that every one should let his manservant, and every one his maidservant, go free, that none should serve themselves of them any more, then they obeyed, and let them go. | E obedeceram todos os príncipes e todo o povo que haviam entrado no pacto de libertarem cada qual o seu escravo, e cada qual a sua escrava, de maneira a não se servirem mais deles, sim, obedeceram e os libertaram. |
But thou must eat them before the LORD thy God in the place which the LORD thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates and thou shalt rejoice before the LORD thy God in all that thou puttest thine hands unto. | mas os comerás perante o Senhor teu Deus, no lugar que ele escolher, tu, teu filho, tua filha, o teu servo, a tua serva, e bem assim e levita que está dentre das tuas portas e perante o Senhor teu Deus te alegrarás em tudo em que puseres a mão. |
And thou shalt rejoice before the LORD thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are among you, in the place which the LORD thy God hath chosen to place his name there. | E te regozijarás perante o Senhor teu Deus, tu, teu filho e tua filha, teu servo e tua serva, o levita que está dentro das tuas portas, o peregrino, o órfão e a viúva que estão no meio de ti, no lugar que o Senhor teu Deus escolher para ali fazer habitar o seu nome. |