Translation of "march on" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
March on Kazan ! | Todos a Kazán! |
March Hare went on. | March Hare continuou. |
News on the March. | Notícias em Marcha! |
News on the March. | FIM Notícias em Marcha! |
The marketing authorisation was renewed on 18 March 2003 and on 18 March 2008. | A Autorização de Introdução no Mercado foi renovada em 18 de Março de 2003 e em 18 de Março de 2008. |
The marketing authorisation was renewed on 12 March 2004 and on 12 March 2009. | A Autorização de Introdução no Mercado foi renovada em 12 de Março de 2004 e em 12 de Março de 2009. |
The marketing authorisation was renewed on 13 March 2002 and on 13 March 2007. | A Autorização de Introdução no Mercado foi renovada em 13 de Março de 2002 e em 13 de Março de 2007. |
Some figures for the March period on 17 March there were 34 executions in Iran on 12 March, 29 on 5 March, 40 and on 4 March, 9 executions and I could add a whole sheaf going back through February and January. | Por último, queremos dizer ao Governo iraniano que a Comunidade pretende que se mantenham boas relações com aquele pais, as quais são necessárias para a estabilidade da região. |
And there was this game in March 1939 that started on the third of March and ended on the 14th of March. | Houve esse jogo em março de 1939 que começou dia 3 de março e terminou dia 14 de março. |
Filming at the studios ended on 26 March and moved to Warsaw on 29 March. | As filmagens no estúdio terminaram em 26 de março e foram para Varsóvia em 29 de março. |
And here they march on. | Aqui eles continuam. |
On right into line, March! | À direita! |
Stocks on 31 March 2005 | Existências em 31 de Março de 2005 |
Storybook Circus began soft openings on March 12, 2012, with more parts opening on March 31. | Storybook Circus começou com aberturas parciais prévias em 12 de março de 2012, com mais partes abrindo 31 de março. |
DUPUIS Olivier Entered on 30 March 1996, replacing Mr Marco PANNELLA, who resigned on 28 March 1996. | DUPUIS Olivier Deputado a partir de 30 de Março de 1996, em substituição de Marco PANNELLA, que apre sentou a sua demissão em 28 de Março de 1996. |
The marketing authorisation was renewed on 13 March 2002 and 13 March 2007. | A Autorização de Introdução no Mercado foi renovada em 13 de Março de 2002 e em 13 de Março de 2007. |
The marketing authorisation was renewed on 13 March 2002 and 13 March 2007. | A autorização foi renovada em 13 de Março de 2002 e 13 de Março de 2007. |
By letters dated 25 February 2004, 27 February 2004, 1 March 2004, 2 March 2004, 3 March 2004, 4 March 2004, and 5 March 2004, registered at the Commission on 2 March 2004, 3 March 2004, 4 March 2004, 8 March 2004, and 10 March 2004, the Commission received observations from 11 interested parties. | Por cartas de 25 de Fevereiro de 2004, 27 de Fevereiro de 2004, 1 de Março de 2004, 2 de Março de 2004, 3 de Março de 2004, 4 de Março de 2004 e 5 de Março de 2004, registadas na Comissão em 2 de Março de 2004, 3 de Março de 2004, 4 de Março de 2004, 8 de Março de 2004 e 10 de Março de 2004 respectivamente, a Comissão recebeu observações de 11 partes interessadas. |
Ueno Station on March 12, 2011. | Estação de Ueno Station em 12 de março de 2011. |
My birthday is on March 22. | Meu aniversário é o dia 22 de março. |
My birthday is on March 22. | Meu aniversário é no dia 22 de março. |
He died on March 7, 1954. | Ligações externas |
Castro became President on 18 March. | Castro tornou se presidente três dias depois. |
On the 1st of March, 1757, | No dia 1 de Março de1757, |
The revolution is on the march. | A revolução está em marcha. |
On the twentysecond of last March. | Dia 22 de Março. |
This occurred on 5 March 1994. | Tal teve lugar em 5 de Março de 1994. |
The system was decided on by the Council on 2 March 1984 and became operational in March 1985. | Este sistema foi decidido pelo Conselho em 2 de Março de 1984 e tornou se operacional em Março de 1985. |
The march was reported on Twitter under the hashtag MarchaSaudaçãoGuebuza (March to salute Guebuza). | A marcha foi relatada no Twitter com a hashtag MarchaSaudaçãoGuebuza. |
Its extended mission began on March 17, 2012, and continued until March 17, 2013. | A missão estendida começou em 17 de março de 2012, e continuará até março de 2013. |
The album was released on March 9, 2012 in Europe, and on March 13, 2012 in the United States. | O álbum foi lançado em 9 de março de 2012, na Europa, e em 13 de março de 2012 nos Estados Unidos. |
Berg later went to the United States on March 5, 1902 (age 18), arriving in Boston on March 25. | Foi para os Estados Unidos em 5 de Março de 1902 (aos 18 anos), chegando em Boston em 25 de março. |
Later, the dates for the band's 2012 world tour were announced Hong Kong on March 3, Bangkok on March 7, Shanghai on March 10, Taipei on March 17, New York on March 25, London on April 11, Paris on April 14, Singapore on April 29, Jakarta on May 2 The New York show was at Madison Square Garden, making L'Arc en Ciel the first Japanese band to headline the legendary venue. | Mais tarde, as datas para a turnê mundial da banda em 2012 foram anunciados Hong Kong em 3 de março, Bangkok em 7 de março, em Xangai em 10 de março, em Taipei em 17 de março, em Nova York em 25 de março, em Londres em 11 de abril, em Paris em 14 de abril e Jacarta, em 2 de maio, o show em Nova York aconteceu no Madison Square Garden, fazendo o L'Arc en Ciel a primeira banda japonesa a se apresentar no local. |
A mass march will be held on March 24 in protest of Kimani Gray's death. | Convocatória de uma grande marcha no dia 24 de março, em protesto pela morte de Kimani Gray. |
France replied by letter dated 6 March 2003, registered as received on 7 March 2003. | As autoridades francesas responderam por carta de 6 de Março de 2003, registada em 7 de Março de 2003. |
I was born on March 22, 1962. | Eu nasci em 22 de março de 1962. |
On February 24, 1823 (March 17, 1829? | Em 24 de fevereiro de 1823 (17 de março de 1829 ? |
It is decommissioned on March 3, 1980. | 16 de março Inauguração da RFFSA. |
March 7 France declares war on Spain. | 9 de Março A Convenção declara guerra a Espanha. |
On 31 March 1992, alt.os.linux became comp.os.linux . | Em 31 de Março de 1992 o alt.os.linux passou a comp.os.linux . |
They were merged on March 28, 2005. | Recebeu o estatuto de cidade a 28 de Março de 2005. |
Selected as cosmonaut on March 3, 1973. | Foi um selecionado como cosmonauta em 3 de Março de 1973. |
It was incorporated on March 26, 1915. | Foi incorporada em 1915. |
They released the on March 25, 2013. | Doom metal Dark metal Katatonia |
It was released on March 26, 2002. | O seu lançamento ocorreu a 26 de Março de 2002. |
Related searches : On March - Starting On March - On 5 March - Established On March - Start On March - As On March - Arrive On March - March On Washington - On 22 March - Protest March - From March - Early March - Of March