Translation of "mere use" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Mere - translation : Mere use - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

mere conduit
Não modifique a informação
A mere 0.4 .
Atinge apenas os 0,4 .
Mere slaves. Me?
São todos uns escravos.
A mere formality.
É uma mera formalidade...
Mere distribution agreements , usually making use of banks branch networks , have represented an alternative to ownership links .
Meros acordos de distribuição , geralmente recorrendo às redes bancárias , representaram uma alternativa às ligações através de participações .
That's a mere mistake.
Isso é simplesmente um engano.
I'm a mere tourist.
Eu sou um simples turista.
These are mere concepts.
Esses são meros conceitos.
They're boys, mere boys.
Eles são muito jovens.
He is a mere child.
Ele é apenas uma criança.
He is a mere nobody.
É um zé ninguém.
These things are mere abstractions.
Essas coisas são meras abstrações.
This is no mere coincidence.
Isto não é mera coincidência.
This is no mere accident.
Isto não acontece por acaso.
The rest is mere detail.
O resto é irrelevante.
This is no mere formality.
Não se trata de uma mera formalidade.
He's just a mere boy.
É só um rapaz.
This was a mere hallucination.
Era uma simples alucinação.
You are a mere child!
Tu és apenas uma criança!
These kids are not mere statistics.
Estas crianças não são meras estatísticas.
She's weak, powerless. A mere human.
Ela é fraca, sem poder. Um mero humano.
We're not gods, but mere men.
Nós não somos deuses, mas simples homens.
But it is a mere respite.
Mas é uma mera trégua.
What they preach are mere lies.
Não seguem mais do que a dúvida e não fazem mais do que inventar mentiras!
This is not a mere coincidence.
A Comissão tem estado em contacto com o Governo alemão acerca desta questão?
Nor is it a mere luxury.
Com efeito ela é corroborada por uma trintena de órgãos de comunicação social russos, que publicaram ontem um suplemento especial gratuito dedicado a Andrei Babitsky.
It's a mere scrap of paper.
Não é mais do que um desgraçado.
He wants a mere halfdozen children.
Ele só quer meia dúzia de filhos.
At the same time, the EU wants the mere existence of these possibilities to mean that use is actually made of them.
Por outro lado, e já que estas possibilidades existem, a União Europeia pretende, naturalmente, criar as condições necessárias para permitir a sua utilização.
Pets offer us more than mere companionship.
Os animais de estimação nos oferecem mais que simples companhia.
A mere 529 spectators watched the game.
Apenas 529 espectadores assistiram ao jogo.
She is a mere child, you know.
Ela é uma mera criança, você sabe.
It's a mere drop in the ocean.
É uma simples gota no oceano.
Lo! man is verily a mere ingrate.
Em verdade, o homem é um blasfemo evidente.
These are mere words that he says.
Tal será a frase que dirá!
These are mere utterances of your mouths.
Estas são vãs palavras das vossas bocas.
You are a mere mortal like us.
Tu não és mais do que um mortal como nós.
They are mere puppets with no legitimacy.
Não passam de fantoches sem nenhuma legalidade.
Just words on the wind. Mere eyewash.
Ao fim e ao cabo, já vos tínhamos avisado.
of a mere ECU 200 to 300m.
motivos conhecidos.
Anything else is mere verbiage and preaching.
O resto é palavreado e demagogia.
We will stop being a mere commentator.
Deixaremos de ser simplesmente um comentador.
I mean specific measures, not mere declarations.
Refiro me a medidas concretas, não a declarações.
I, whom you reproach for mere trifles.
Eu, a quem você reprova por simples bobagens.
That evidence was ruled hearsay, mere hearsay.
Essas provas eram boatos, meros boatos.

 

Related searches : Mere Existence - Mere Mortals - No Mere - Mere Conduit - Mere Presence - Mere Words - Mere Mention - Mere Recital - Mere Curiosity - Mere Matter - Mere Prospect - Mere Fraction - Mere Suggestion