Translation of "mixed up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Mixed - translation : Mixed up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mixed up!
Sim, claro!
He's mixed up.
Ele está confuso.
I'm all mixed up.
Estou muito confuse.
Its all mixed up.
Está tudo confuso.
I'm all mixed up.
Estou todo confuso.
It's all mixed up.
Está tudo confuso.
Are you mixed up?
Estás confuso? Mais ou menos.
Things are mixed up.
As coisas complicaramse.
I, I mixed that up.
Eu, eu que misturam.
I had you mixed up.
Não, não sabia. Confundia com outra pessoa.
I'm a little mixed up.
Estou um pouco confuso.
They mixed up the checks.
Trocaram os bilhetes.
Some people are mixed up.
Há gente que confunde as coisas.
It's a mixed up business.
É uma grande confusão.
It's a little mixed up.
É um bocado confuso.
I mixed up Victorian designs with pop, and I mixed up Art Nouveau with something else.
Misturei desenhos victorianos com pop e misturei Art Nouveau com outra coisa.
They had it all mixed up up there.
Era tudo confuso lá em cima.
Everyone mixed up in the case.
Todos os envolvidos no caso.
I get them mixed up sometimes.
Já baralhei tudo.
I've been all mixed up, Julie.
Tenho andado confuso, Julie.
Is Regan mixed up in this?
O Regan está metido nisto?
Don't get mixed up on it.
Não baralhes as coisas.
I always get them mixed up.
Confundo sempre.
Your feelings are all mixed up.
Teus sentimentos estão misturados.
They've got it all mixed up.
E é, enganaramse.
Was Slim mixed up in that?
Slim teve a ver com isso?
Don't get mixed up with those people.
Não se misture com esse povo.
She mixed him up with someone else.
Ela confundiu ele com outra pessoa.
I'm not getting mixed up in that.
A minha nгo й essa, nгo.
Oh, right, I mixed up the numbers.
Certo, nЩmeros mistos.
your face gets mixed up in it.
o teu rosto misturase com eles.
Tom, Amina's mixed up in it too.
Tom, Amina está envolta também.
Say, Mother, you've mixed up the cards
Mãe, você misturou os cartões.
You shouldn't get mixed up in this.
Não se devia meter nisto.
You mixed Margo up with a fiveandten.
Estás a confundir Margo com uma loja.
You are mixed up in something bad.
Está envolvida em algo mau.
Who should I get mixed up with?
Então com quem devo meterme?
Don't get yourself mixed up in this.
Não se meta também em trabalhos.
Let us not mix up things which cannot be mixed up.
Não misturemos as coisas que não podem misturar se.
All around the world climates are mixed up.
E pelo mundo todo climas são misturados.
I was mixed up by the confusing explanation.
A explicação confusa me confundiu.
All around the world climates are mixed up.
Em todo o mundo os climas estão baralhados.
In other words, everything is getting mixed up.
Ter se á verificado, na nacionalização do grupo Rumasa, utilidade pública?
Please, you can't get mixed up in this.
Por favor, não podes envolverte nisto.
If he'd ever been mixed up with Sullivan.
Se esteve envolvido com o Sullivan.

 

Related searches : Getting Mixed Up - Something Mixed Up - Mixed Them Up - Has Mixed Up - Get Mixed Up - Got Mixed Up - I Mixed Up - Mixed Up With - Mixed Something Up - Were Mixed Up - Mixed Up Something - All Mixed Up - You Mixed Up