Translation of "more alarming" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Alarming - translation : More - translation : More alarming - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It would probably disclose that the situation is even more alarming.
Ninguém pode suportar isso, e vêm exigi lo nesta assembleia!
Most alarming.
Por melhor dizer alarmante.
I also wish to mention once more a problem that has attained alarming dimensions.
Lienemann agiu bem ao distinguir claramente os dois aspectos do problema.
Nor is it alarming.
Nem é caso para preocupação.
Manias can be alarming.
Manias podem ser alarmantes.
Manias can be alarming.
O fanatismo pode ser assustador.
Colonel, it's nothing alarming...
Coronel, não é nada alarmante.
Sometimes, an alarming effect.
Por vezes, um efeito alarmante.
From a legal and human rights point of view, the US drone program is even more alarming.
De um ponto de vista legal e de direitos humanos, o programa de drones dos EUA é ainda mais alarmante.
Such indicators are even more alarming in emerging markets, where discrimination and gender inequality are particularly prevalent.
Tais indicadores são ainda mais alarmantes nos mercados emergentes, onde a discriminação e a desigualdade de género apresentam uma maior prevalência.
So, here's an alarming thought.
Aí surge um pensamento alarmante.
And, I found that alarming.
E senti que isso em si era preocupante.
The situation is therefore alarming.
Portanto, a situação é alarmante.
The situation is very alarming.
A situação é muito alarmante.
The situation is indeed alarming.
A situação é, de facto, alarmante.
This should be exciting, not alarming.
Isto deve ser emocionante, não alarmante.
I consider that to be alarming.
Julgo que este facto nos deve dar que pensar.
The situation is becoming increasingly alarming.
Na reaUdade, a situação é cada vez mais alarmante.
Experience so far is alarming, however.
Mas as experiências passadas assustam!
Events were happening with alarming swiftness.
Estes eventos sucediamse com uma rapidez alarmante.
You are alarming yourself over nothing.
Está a alarmarse em vão.
He mentioned Kashmir I find this alarming.
Devo confessar que considero isto alarmante.
We have heard some alarming reports recently.
Os relatos dos últimos dias são alarmantes.
The situation in Laos is quite alarming.
A situação no Laos é absolutamente alarmante.
This was a depressing and alarming example.
O exemplo foi deprimente e alarmante.
This deficit has grown to alarming proportions.
O défice cresceu para proporções alarmantes.
It is all the more alarming if the holders of the rights themselves abuse the rights to the disadvantage of consumers.
A questão torna se ainda mais preocupante, quando são os próprios titulares desses direitos a abusarem deles, em prejuízo dos consumidores.
Then there are the alarming human rights violations.
Depois, há as violações alarmantes dos direitos humanos.
Ethnic conflicts have intensified to an alarming degree.
Assim, temos que agir, tanto mais que a Libéria é signatária da Convenção de Lomé.
Agricultural stocks are rising at an alarming rate.
Um debate exclusivamente sobre as des pesas entre um Conselho e um Parlamento eleito, tem algo de imaturo.
Information on this from Amnesty International is alarming.
Os dados sobre o assunto, fornecidos pela Amnistia Internacional, são alarmantes.
They also cite a number of alarming examples
A firma Hyatts, de Birmingham, continuou até Outubro de 1991 a vender algumas de grande dimensão que podiam ser utilizadas como grilhetas nos países em vias de
There are alarming reports of human rights violations.
Claro que o recurso à força neste conflito é desproporcionado.
The situation on these islands is still alarming.
Também Irian Jaya é vítima da política de migração.
In certain countries, the situation is alarming, however.
No entanto, em determinados países, a situação é alarmante.
Unfortunately, Nigeria is an alarming case in point.
Infelizmente, a Nigéria é disso um inquietante exemplo.
The last news from Poland was very alarming.
As últimas noticias da Polónia eram muito alarmantes.
Her blood pressure was an alarming 230 over 170.
Sua pressão sanguínea era um alarmante 230 por 170.
Our children are becoming depressed at an alarming rate.
Nossas crianças estão se tornando depressivas a uma taxa alarmante.
Her blood pressure was an alarming 230 over 170.
A sua pressão arterial era um alarmante 230 170.
Our children are becoming depressed at an alarming rate.
As nossas crianças estão a tornar se deprimidas a uma velocidade alarmante.
I'm writing about things which are really quite alarming.
Estou a escrever acerca de coisas verdadeiramente alarmantes.
An alarming number of service companies will close down.
Um grande número de empresas aduaneiras encerrará.
The findings of the report make extremely alarming reading.
Os resultados do relatório são extremamente alarmantes.
In these countries, too, the situation is very alarming.
Nestes países, a situação é também muito alarmante.

 

Related searches : Alarming Rate - Alarming Levels - Alarming Numbers - Alarming Results - Alarming Degree - Alarming For - Alarming Trend - Alarming News - Is Alarming - Alarming Sign - Alarming Pace - Alarming Situation