Tradução de "mais alarmante" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Alarmante - tradução : Mais - tradução : Mais - tradução : Mais - tradução : Mais alarmante - tradução : Mais alarmante - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Na reaUdade, a situação é cada vez mais alarmante.
The situation is becoming increasingly alarming.
Por melhor dizer alarmante.
Most alarming.
Aí surge um pensamento alarmante.
So, here's an alarming thought.
Portanto, a situação é alarmante.
The situation is therefore alarming.
A situação é muito alarmante.
The situation is very alarming.
A situação continua igualmente alarmante.
The situation has not become any less harrowing.
Coronel, não é nada alarmante.
Colonel, it's nothing alarming...
Por vezes, um efeito alarmante.
Sometimes, an alarming effect.
A situação noutros países, como a Espanha, a Itália e Portugal, é muito mais alarmante.
There is a trend in most European countries towards a considerable reduction in blood donations.
Isto deve ser emocionante, não alarmante.
This should be exciting, not alarming.
Devo confessar que considero isto alarmante.
He mentioned Kashmir I find this alarming.
A situação é, de facto, alarmante.
The situation is indeed alarming.
O exemplo foi deprimente e alarmante.
This was a depressing and alarming example.
Que falta de segurança tão alarmante.
What an alarming lack of confidence. It isn't like you.
Foi isto que encontramos e é alarmante.
And this is what we found, and it's startling.
A situação no Laos é absolutamente alarmante.
The situation in Laos is quite alarming.
Estes eventos sucediamse com uma rapidez alarmante.
Events were happening with alarming swiftness.
Por isso estou neste palco, mas é alarmante.
This is why I'm on this stage, but it's alarming.
Nenhum deu a conhecer qualquer relatório técnico alarmante.
We need an urgent answer to resolve the matter.
Deixem me concluir com um facto muito alarmante.
Let me finish with one very startling fact.
Nestas ilhas, a situação continua a ser alarmante.
The violation of human rights must stop, the proceeds from corruption must be traced, and above all, wealth must be far better distributed.
Nestes países, a situação é também muito alarmante.
In these countries, too, the situation is very alarming.
A situação ambiental no Cáucaso Meridional é alarmante.
The environmental situation in the South Caucasus is alarming.
Senhor Presidente, a constatação avançada por Michel Rocard sobre o direito à saúde e à protecção social é alarmante. Alarmante mas, infelizmente, pertinente.
Mr President, the observations made by Michel Rocard on the right to health and social protection are alarming but, unfortunately, pertinent.
Sua pressão sanguínea era um alarmante 230 por 170.
Her blood pressure was an alarming 230 over 170.
A sua pressão arterial era um alarmante 230 170.
Her blood pressure was an alarming 230 over 170.
No entanto, em determinados países, a situação é alarmante.
In certain countries, the situation is alarming, however.
A taxa de mortalidade aumenta a um ritmo alarmante.
The number of deaths is rising at an alarming rate.
Mas o teor da proposta não é menos alarmante.
The content of the motion is no less alarming.
De um ponto de vista legal e de direitos humanos, o programa de drones dos EUA é ainda mais alarmante.
From a legal and human rights point of view, the US drone program is even more alarming.
Este valor é ainda mais alarmante se considerarmos que a procura de transporte vai continuar a aumentar consideravelmente no futuro.
This figure is even more alarming if we consider that the demand for transport is going to continue to increase considerably in the future.
Há a notícia alarmante que as saias das mulheres vão ficar mais curtas. Já estão 15 centímetros acima do tornozelo.
There is alarming news that women's skirts are going to become shorter already they are 6 inches above the ankle.
Nossas crianças estão se tornando depressivas a uma taxa alarmante.
Our children are becoming depressed at an alarming rate.
É alarmante que não haja consenso sobre qual é ela.
Worryingly, there is no consensus about what it is.
A situação sanitária de alguns desses presos é extremamente alarmante.
The health situation of some of these prisoners is extremely alarming.
E mais desemprego é a última coisa de que a economia europeia precisa no estado alarmante em que actualmente se encontra.
And more unemployment is the last thing the European economy needs in its present parlous state.
Outros estimam uma menor, mas mesmo assim alarmante, taxa de 30 .
Others estimate a lower, but still alarming, rate of 30 .
O documentário ofereceu um retrato informativo e alarmante da ecologia urbana.
The documentary offered an informative and alarming portrait of urban ecology.
Nestes dois pontos observa se uma certa negligência que é alarmante.
I want to stress that this is an essential condition for the support of our group for the report.
A situação alarmante nos países de Leste não nos deixa alternativa.
Final point, the council of the regions.
Alarmante seria se, perante tal situação, não tivéssemos uma intervenção rápida.
It would be alarming if we failed to act immediately in this situation.
No entanto, se olharmos para as diferenças, isso é muito alarmante.
If, however, we look at the differences, that is very alarming.
Há muitas pessoas no Ocidente que ainda estão cépticas, ou pensam que este será um estado intermédio antes de mais caos alarmante.
There are a lot of people in the West who are still skeptical, or think this may just be an intermediate stage before much more alarming chaos.
As nossas crianças estão a tornar se deprimidas a uma velocidade alarmante.
Our children are becoming depressed at an alarming rate.
A instabilidade que daí está a resultar e vai ainda resultar é alarmante.
In this regard, I must congratulate the rapporteur, Mr Navarro, on his work.

 

Pesquisas relacionadas : Taxa Alarmante - Grau Alarmante - é Alarmante - Tendência Alarmante - é Alarmante - Sinal Alarmante - Ritmo Alarmante - Situação Alarmante - Muito Alarmante - Aumento Alarmante - Muito Alarmante - Extremamente Alarmante