Translation of "most alarming" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Alarming - translation : Most - translation : Most alarming - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Most alarming. | Por melhor dizer alarmante. |
Given the alarming position rail finds itself in in most Member States, intervention is vital. | Tendo em conta a preocupante situação deste sector na maioria dos Estados Membros, é necessário intervir com urgência. |
Mr President, ladies and gentlemen, the events of the last few hours have been most alarming. | Senhor Presidente, caros colegas, os acontecimentos das últimas horas alarmam nos muitíssimo. |
Nor is it alarming. | Nem é caso para preocupação. |
Manias can be alarming. | Manias podem ser alarmantes. |
Manias can be alarming. | O fanatismo pode ser assustador. |
Colonel, it's nothing alarming... | Coronel, não é nada alarmante. |
Sometimes, an alarming effect. | Por vezes, um efeito alarmante. |
So, here's an alarming thought. | Aí surge um pensamento alarmante. |
And, I found that alarming. | E senti que isso em si era preocupante. |
The situation is therefore alarming. | Portanto, a situação é alarmante. |
The situation is very alarming. | A situação é muito alarmante. |
The situation is indeed alarming. | A situação é, de facto, alarmante. |
I can only mention a few of the most alarming examples of the reductions and penalties proposed by the Commission. | Carvalho Cardoso (PPE). (PT) Senhor Presidente, Senhores Deputados, Senhor Comissário MacSharry, quero começar por dizer que me associo inteiramente às posições do meu partido sobre as propostas da Comissão. |
This should be exciting, not alarming. | Isto deve ser emocionante, não alarmante. |
I consider that to be alarming. | Julgo que este facto nos deve dar que pensar. |
The situation is becoming increasingly alarming. | Na reaUdade, a situação é cada vez mais alarmante. |
Experience so far is alarming, however. | Mas as experiências passadas assustam! |
Events were happening with alarming swiftness. | Estes eventos sucediamse com uma rapidez alarmante. |
You are alarming yourself over nothing. | Está a alarmarse em vão. |
He mentioned Kashmir I find this alarming. | Devo confessar que considero isto alarmante. |
We have heard some alarming reports recently. | Os relatos dos últimos dias são alarmantes. |
The situation in Laos is quite alarming. | A situação no Laos é absolutamente alarmante. |
This was a depressing and alarming example. | O exemplo foi deprimente e alarmante. |
This deficit has grown to alarming proportions. | O défice cresceu para proporções alarmantes. |
The most important of these is probably to restore peace and stability. The events in the Soviet Union and Yugoslavia are extremely alarming. | Nos últimos meses, o se nhor presidente verificou como é difícil conseguir realizar um acordo sobre a política externa entre doze Estados membros, mas pensa que existem agora, depois de Maastricht, realmente novos instrumentos efectivos e ainda uma vontade política para a realização daquela política? |
Then there are the alarming human rights violations. | Depois, há as violações alarmantes dos direitos humanos. |
Ethnic conflicts have intensified to an alarming degree. | Assim, temos que agir, tanto mais que a Libéria é signatária da Convenção de Lomé. |
Agricultural stocks are rising at an alarming rate. | Um debate exclusivamente sobre as des pesas entre um Conselho e um Parlamento eleito, tem algo de imaturo. |
Information on this from Amnesty International is alarming. | Os dados sobre o assunto, fornecidos pela Amnistia Internacional, são alarmantes. |
They also cite a number of alarming examples | A firma Hyatts, de Birmingham, continuou até Outubro de 1991 a vender algumas de grande dimensão que podiam ser utilizadas como grilhetas nos países em vias de |
There are alarming reports of human rights violations. | Claro que o recurso à força neste conflito é desproporcionado. |
The situation on these islands is still alarming. | Também Irian Jaya é vítima da política de migração. |
In certain countries, the situation is alarming, however. | No entanto, em determinados países, a situação é alarmante. |
Unfortunately, Nigeria is an alarming case in point. | Infelizmente, a Nigéria é disso um inquietante exemplo. |
The last news from Poland was very alarming. | As últimas noticias da Polónia eram muito alarmantes. |
Quite alarming to report that all of the most popular Tibetan language blog hosting sites (except one) have been inaccessible for almost three weeks now. | É com bastante alarme que relatamos que todos os serviços populares de hospedagem de blogues escritos em idioma tibetano (exceto um) estão inacessíveis há quase três semanas. |
In fact trends in the most important fishery resources in Community waters are alarming and the majority of the main stocks are being over fished. | Mas a Comissão teve em consideração o impacte económico regional e so cial. |
Her blood pressure was an alarming 230 over 170. | Sua pressão sanguínea era um alarmante 230 por 170. |
Our children are becoming depressed at an alarming rate. | Nossas crianças estão se tornando depressivas a uma taxa alarmante. |
Her blood pressure was an alarming 230 over 170. | A sua pressão arterial era um alarmante 230 170. |
Our children are becoming depressed at an alarming rate. | As nossas crianças estão a tornar se deprimidas a uma velocidade alarmante. |
I'm writing about things which are really quite alarming. | Estou a escrever acerca de coisas verdadeiramente alarmantes. |
An alarming number of service companies will close down. | Um grande número de empresas aduaneiras encerrará. |
The findings of the report make extremely alarming reading. | Os resultados do relatório são extremamente alarmantes. |
Related searches : Alarming Rate - Alarming Levels - Alarming Numbers - Alarming Results - Alarming Degree - Alarming For - Alarming Trend - Alarming News - Is Alarming - Alarming Sign - Alarming Pace - Alarming Situation