Translation of "neighbourhood" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Neighbourhood - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Visit your neighbourhood.
Visite seu bairro.
Wider Europe, New Neighbourhood
Europa Alargada, Nova Vizinhança
Certainly in your neighbourhood.
No seu bairro, sem dúvida.
Stage 1 Neighbourhood analysis
Etapa 1 Análise de vizinhança
Are you from the neighbourhood?
Você é do bairro?
Do you know this neighbourhood?
Vocês conhecem este bairro?
A boy from the neighbourhood, eh?
Um rapaz da vizinhança, eh?
A boy of the neighbourhood, eh?
Um rapaz da vizinhança, eh?
Stabilising the common neighbourhood and beyond
Este país acolhe igualmente a sede da Liga dos Estados Árabes (LEA), com os quais a UE pretende aprofundar e alargar a sua cooperação.
Our neighbourhood Has more colour and joy
O nosso bairro Tem mais cor e alegria
We invited children from the entire neighbourhood.
Convidámos crianças de todo o bairro.
Nearly burned up a whole neighbourhood once.
Uma vez incendiou um bloco completo.
Strengthen regional cooperation and good neighbourhood relations.
Reforçar a cooperação regional e as relações de boa vizinhança na região.
Sigh, this used to be a nice neighbourhood.
Lamente, esta costumava ser uma bela vizinhança.
Sigh, this used to be a nice neighbourhood.
É uma pena, pois este era um bairro agradável.
Sigh, this used to be a nice neighbourhood.
É lamentável, porque este bairro era excelente.
See also Open set Clopen set Neighbourhood References
Neste segundo caso, abertos são definidos como complementos de fechados.
Here's the neighbourhood where Nathan's best friend lives.
Este é o bairro onde vive o melhor amigo do Nathan.
They're the best Iaxative waters in the neighbourhood.
São as melhores águas laxativas do bairro.
I shall, naturally, leave the neighbourhood at once.
Voume embora imediatamente.
It is natural that the New Neighbourhood Policy and the new neighbourhood cooperation finance scheme should also be implemented in northern regions.
Naturalmente, a Nova Política de Vizinhança e o novo instrumento financeiro de cooperação com os países vizinhos deveriam também ser aplicáveis às regiões setentrionais.
There are a lot of horses in my neighbourhood.
Há muitos cavalos na minha vizinhança.
The stadium is in the Marconi neighbourhood of Montevideo.
Esse estádio foi demolido nos anos 1940.
Currently, a street in the neighbourhood carries his name.
Actualmente uma das ruas do bairro tem o seu nome.
Parque Chacabuco is a neighbourhood in Buenos Aires, Argentina.
Parque Chacabuco é um bairro da cidade argentina de Buenos Aires.
Saavedra is a barrio (neighbourhood) of Buenos Aires, Argentina.
Saavedra é um bairro da cidade argentina de Buenos Aires.
To the south is the neighbourhood of Embrun South.
A cidade é Ottawa próxima, o capital de Canadá.
The New Neighbourhood Instrument also contains very good ideas.
O novo Instrumento de Vizinhança também contém ideias muito positivas.
We must support the Commission s idea of Neighbourhood Programmes.
A ideia da Comissão de instituir Programas de Vizinhança deve contar com o nosso apoio.
Would you like to visit the neighbourhood, Mr. Costa?
Não quer o Sr. Costa dar uma volta aqui pelo bairro?
Changing a pleasant and quiet neighbourhood into chaotic reveIry.
Transformar um bairro sério e sossegado num arraial onde ninguém se entende.
The new Neighbourhood Policy and the new Neighbourhood Instrument would be implemented in respect of all our neighbours, in the east, south and north.
A nova Política de Vizinhança e o novo Instrumento de Vizinhança seriam aplicados em relação a todos os nossos vizinhos, a leste, sul e norte.
The density of the neighbourhood makes the infrastructures more efficient.
A densidade dos bairros torna as infra estruturas mais eficientes.
Our enlargement strategy and our neighbourhood policy are closely intertwined.
Estratégia de alargamento e política de vizinhança estão de facto intimamente ligadas.
We were in the neighbourhood, and Barbara wouldn't miss it.
Estávamos nos arredores, e Barbara queria perderia isto.
Someone else shall take care Of this neighbourhood of mine
Para que alguém trate de resto O lindo bairro onde eu nasci
That's why I'm checking all the houses in this neighbourhood.
É por isso que ando a verificar todas as casas desta zona.
We created a neighbourhood which was friendlier to pedestrians and cyclists.
Criámos um bairro mais amigável para peões e ciclistas.
So it built community centre in the heart of the neighbourhood.
E então construiu se um centro comunitário mesmo no coração do bairro.
Upstream, the city built a new neighbourhood near the old mill.
A montante, a cidade construiu um novo bairro, perto de uma antiga fábrica.
The neighbourhood is more compact and the housing is better planned.
Os bairros são mais compactos e as habitações melhor projetadas.
And, may I add, the light and joy of the neighbourhood.
Peço licença para acrescentar, a luz e alegria deste bairro.
Mr. Leit? is the most powerful wine dealer in the neighbourhood.
O senhor Leitão é o mais poderoso negociante de vinhos deste bairro.
He is feeling troubled about seeing Thénardier in the neighbourhood several times.
Ele está se sentindo incomodado por ver senhor Thénardier no bairro várias vezes.
Politics Mayor Erich Hildebrand (1984 2009) Marco Muchenberger (since 2009) Neighbourhood References
Inzlingen é um município da Alemanha, no distrito de Lörrach, na região administrativa de Freiburg , estado de Baden Württemberg.

 

Related searches : Neighbourhood Watch - Neighbourhood Committee - Urban Neighbourhood - Good Neighbourhood - Rough Neighbourhood - Neighbourhood Deprivation - Quiet Neighbourhood - Neighbourhood Park - Neighbourhood Management - Neighbourhood Policing - Surrounding Neighbourhood - Neighbourhood Centre - Close Neighbourhood - Neighbourhood Area