Translation of "of utmost" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Of utmost - translation : Utmost - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is of utmost urgency.
No entanto, como também afirmou o senhor deputado von der Vring, a situação é como é.
Something of the utmost importance.
Tratase de algo muito importante.
It is of the utmost importance.
Roumeliotis tares se traduz numa prerrogativa importante, mas marginal, de alteração.
This is of the utmost importance.
Esta é uma questão da máxima importância.
Utmost six N.
Máximo seis n.
that being the utmost of their knowledge.
Tal é o alcance do seu conhecimento.
It's a matter of the utmost urgency.
É uma matéria da máxima urgência.
With the utmost reluctance.
Com a maior relutância.
We will do our utmost and we are doing our utmost to achieve precisely that.
Faremos todo o possível e estamos a fazer todo o possível para conseguir exactamente isso.
This is a matter of the utmost importance.
Este é um assunto de extrema importância.
By the lote tree of the utmost boundary,
Junto ao limite da árvore de lótus.
At the Lote Tree of the Utmost Boundary
Junto ao limite da árvore de lótus.
Drive with the utmost care.
Dirige com supremo cuidado.
That is the utmost misguidance.
Tal é o profundo erro.
I have done my utmost.
Relatório (Doc.
This is of the utmost necessity for the future.
Tam bém ainda falta criar mecanismos de fiscalização que sejam, de facto, aplicados igualmente em cada país.
That very evening, the city was of utmost elegance.
Nessa mesma noite, a cidade estava muito elegante.
I have something to say of the utmost importance.
Eu quero te dizer uma coisa muito importante
This is indeed an utmost certainty.
Sabei que esta é a verdade autêntica.
We should exercise the utmost caution!
Uma cooperação europeia sobre a segurança tem de ser aberta a todos os países livres e deve respeitar os países neutros, como por exemplo a Irlanda.
Mr President, this matter is one of the utmost importance.
Senhor Presidente, trata se de uma questão da maior importância.
It is of the utmost importance to combat international terrorism.
É muito importante combater o terrorismo internacional.
Effectively functioning European institutions are therefore of the utmost importance.
Por isso mesmo, o funcionamento efectivo das Instituições da UE reveste se da maior importância.
She is an honest woman, worthy of our utmost respect.
Essa mulher é honesta e digna do nosso maior respeito.
Military and political documents of utmost value to your government.
Primeiro, deixeme avisálo que não transpire uma palavra daqui, a ninguém excepto ao seu chefe.
The Parties recognise and affirm the utmost importance of health.
A cooperação efectuar se á através de
Tell them The utmost you can spare.
Dize lhes Gastai o que sobrar das vossas necessidades.
utmost realism, we must acknowledge the fact.
Vázquez Fouz (S). (ES) Senhor Presidente, Se nhores Deputados, sem dúvida que a gestão das normas de pesca é um dos capítulos mais impor tantes da política comum de pescas.
Nevertheless, this situation requires our utmost attention.
Por outro lado, não há qualquer dúvida de que é simplesmente impossível encerrar as centrais russas.
We really have done our utmost here.
Demonstrámos, realmente, o máximo empenho.
We must offer them our utmost solidarity.
É nosso dever exprimir lhes toda a nossa solidariedade.
When he said, with the utmost reluctance ?
Com a maior relutância ?
In my opinion the first psychedelic experience is of utmost importance
Um paciente emerge num estado alterado de consciência, caracterizado por percepção melhorada de todas as qualidades incluindo a percepção do terapeuta.
The Commission considers your opinion to be of the utmost importance.
A Comissão vai atribuir a maior importância ao vosso parecer.
Mr President, this is indeed an issue of the utmost importance.
Senhor Presidente, esta é efectivamente uma matéria da maior importância.
. Mr President, addressing the bushmeat crisis is of the utmost importance.
Senhor Presidente, abordar a crise da carne de animais selvagens é da maior importância.
That is precisely the question which I was attempting to answer. Let me repeat that it is a subject of the utmost, the very utmost gravity.
Tendo em conta as reformas em curso das organizações comuns dos mercados do açúcar, do arroz e das bananas, a proposta da Comissão prevê que, para estes países, o acesso ao mercado seja progressivamente liberalizado ao longo de um período de três anos, a partir de Janeiro de 2001.
It is, and I have the utmost respect.
Pois é, e eu tenho o maior respeito por eles.
It did its utmost on the trade front.
Presidente. (IT) Obrigado, Senhora presidenta.
I will give the letter my utmost attention.
Prestarei a maior atenção a essa carta.
We must all do our utmost to help.
Todos devemos fazer o máximo para ajudar.
To secure this objective , work on standardisation is of the utmost importance .
Para alcançar este objectivo é crucial prosseguir o trabalho de normalização .
The task is huge and also a matter of the utmost priority.
A tarefa é imensa, e também absolutamente prioritária.
This is a matter on which clarity is of the utmost importance.
Se pensarem que a atitude correcta é uma atitude de imparcialidade e transparência em relação a todos os accionistas sejam maioritários ou minoritários , será isso que irá determinar o sentido do vosso voto sobre uma série de questões na votação que aqui vamos realizar.
It is of utmost importance for our Parliament to be totally involved.
É da maior importância que o nosso Parlamento seja aí envolvido.

 

Related searches : Utmost Of Care - Of Utmost Interest - Of Utmost Importance - Of Utmost Concern - Utmost Respect - Utmost Concern - Utmost Satisfaction - Utmost Priority - Utmost Diligence - Utmost Best - Utmost Interest - Our Utmost - Utmost Support