Translation of "offending" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Offending - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You're offending Dr. Petersen with your callousness. | Está a ofender a Dra. Petersen com as suas calunias. |
What other offending news do you have for me? | Qué otras noticias preocupantes hay? |
The committee thinks this is offending against Occam's razor. | A comissão parlamentar considera que isto vai contra a navalha de Ockham. |
And you, first and foremost, by not offending against the truth. | E o senhor deputado deverá ser o primeiro, não omitindo a verdade. |
Darling... you may smile at him without fear of offending me. | Querida... podes sorrir para ele sem medo de me ofender. |
I'm sure neither Oliver nor I had any notion of offending you. | Nem eu nem o Oliver tivemos intenção de te ofender. |
The very head and front of my offending has this extent, no more. | A fronte e o cimo de minha ofensa vão até este ponto... nem mais nem menos. |
This is a splendid report, which lists all the critical points without offending Turkey. | Este é um relatório brilhante, que enumera todos os pontos críticos sem ofender a Turquia. |
Attempting to punishment people in the way that it is done today doesn't really get to the roots of either offending behaviour or actually stop people offending in the future, that's the real problem. | Tentando punir pessoas numa maneira que é feita hoje realmente não chega às raízes daqueles que ofendem o comportamento ou realmente previnam as pessoas de ofender no futuro, esse é o problema real. |
I was saying I was sorry the whole time, sorry, and he was offending me. | Eu a pedir sempre desculpa, desculpa, mas ele a ofender me. |
UNAMA, the United Nations Assistance Mission to Afghanistan, must stop funding these offending warlords immediately. | A UNAMA, a Missão de Assistência das Nações Unidas ao Afeganistão, tem de deixar de financiar imediatamente esses infractores, os senhores da guerra. |
But I certainly had no intention of offending anyone in Luxembourg or anything of the sort. | Mas não foi seguramente minha intenção ofender ninguém do Luxemburgo ou fosse quem fosse. |
Local groups often assumed that the findings of these commissions entitled them to act against offending landlords themselves. | Grupos locais frequentemente presumiam que as revelações das comissões lhe davam o direito de agirem por conta própria contra os infratores. |
Some national legal systems hav however developed penal mechanisms tailored to the special characteristics of the offending situation. | Certos sistemas jurídicos nacionais desen volveram, no entanto, um mecanismo de disposições penais adaptado às carac terísticas particulares das situações incriminadas. |
This falls within the exclusive competence of the Member States and in particular, the flag of the offending vessel. | Este domínio é da exclusiva competência dos Estadosmembros e, em especial, do Estado a que pertence o pavilhão do navio transgressor. |
Especially after what you caused, offending and insulting your father. No doubt you'll even raise your hand to him! | Depois de tudo o que fez já pode me responder e ofender e assim como vão as coisas até me levantar a mão. |
The offending officer is punished by having to spend the day with Radio to deliver the rest of the presents. | O policial agressor é punido por ter que passar o dia com Radio para entregar o resto dos presentes. |
As a result, non offending parties or even innocent bystanders can and will be held liable for other people's misdeeds. | 0 resultado é que outras entidades, não infractoras, ou mesmo testemunhas inocentes, podem e são consideradas responsáveis pelas ilegalidades de outros. |
And therefore it does very little ultimately to challenge or change offending behaviour in fact because of the culture of masculinity it might actually reinforce the very masculinity which is one of the root problems of a lot of male offending behaviour in the first place. | E portanto, em última análise, isto desafia ou muda muito pouco o comportamento dos infractores, de facto, devido à cultura de masculinidade que pode, na verdade, reforçar muito a masculinidade, que é um dos problemas de raiz de uma grande quantidade de comportamentos ofensivos masculinos, em primeiro lugar. |
Seen below, the offending tweet, published nine months before it was reported as abuse, violated neither Twitter s rules nor Ecuador s laws. | Abaixo, o tweet em questão, que foi publicado nove meses antes de ser denunciado por abuso, sem violar as regras do Twitter tampouco as leis do Equador. |
Breaking the rules can result in fines and or suspension, not only for the offending wrestler, but also for his stablemaster. | Quebrar as regras pode resultar em multas e ou suspensão, não apenas para o lutador transgressor mas também do mestre do centro de treinamento. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, our group supports the joint resolution on the offending decision by the European Patent office. | Senhor Presidente, Senhor Comissário, caros colegas, o nosso grupo apoia a proposta de resolução comum sobre a decisão contestada do Instituto Europeu de Patentes. |
At the door of St Paul's Cathedral, they had an argument that culminated in Sarah offending the Queen by telling her to be quiet. | Na porta da Catedral de São Paulo, elas tiveram uma discussão que culminou com Sara insultando a rainha ao mandá la ficar quieta. |
Depression often accompanies the disease and is best dealt with by treating the offending symptoms and if needed the judicious use of anti depressants. | Depressão geralmente acompanha a doença e é melhor lidar tratando os sintomas e se necessário com o uso prudente de anti depressivos. |
When Oiwan was asked by the Television and Entertainment Licensing Authority (TELA) on May 28th to remove the offending photo and blog post, Oiwan refused. | Quando, em 28 de maio, a Autoridade Licensiadora de Televisão e Entretenimento (TELA) pediu que Oiwan, removesse a foto ofensiva e o post no blogue, Oiwan se negou. |
The offending issue was confiscated by the authorities as soon as it reached the stands, but not before a few people got hold of copies. | The offending issue was confiscated by the authorities as soon as it reached the stands, but not before a few people got hold of copies. |
The IEE seeks to break the cycle of repeat offending by offering a chance to men and women who are often turned down by society. | A IEE almeja quebrar o ciclo da reincidência criminal ao oferecer uma chance a homens e mulheres que são frequentemente esquecidos pela sociedade. |
That is why the rapporteur is right to go after the importers who condone and perpetuate this malpractice as well as the offending producer countries. | Esta é a razão pela qual o relator tem razão ao denunciar os importadores que colaboram e perpetuam este mau procedimento as sim como o países produtores culpados. |
We must pay special attention to the prevention of violence, but also to the treatment and rehabilitation of aggressors in order to prevent re offending. | Deve dispensar se particular atenção ao domínio da prevenção da violência, mas também ao tratamento e à reabilitação dos agressores, por forma a evitar a reincidência. |
I will tell you why because there has been a lack of co ordinated and consistent international approach for fear of offending Mr Putin and allies. | Foi porque faltou uma abordagem internacional coordenada e coerente, para não ofender o senhor Presidente Putin e os seus aliados. |
Now, at the risk of offending any paleoanthropologists or physical anthropologists in the audience, basically there's not a lot of change between these two stone tool groups. | Agora, correndo o risco de ofender algum paleoantropologista ou um físico antropologista na audiência, basicamente não há muita diferença entre estes dois grupos de ferramentas. |
It can be a discourse which does attempt at least, to some extent, to really challenge offending behaviour because ultimately, sitting here, what is the ultimate goal? | Isto pode ser um discurso que pelo menos tenta, em certa medida, para realmente desafiar o comportamento ofensivo porque, em última análise, estando cá, qual é o objectivo final? |
The Commission considered that a fine should therefore be imposed commensurate with the gravity of the infringement, the deterrent effect of which would prevent any repeat offending. | A Comissão considerou que era conveniente, por conseguinte, aplicar uma coima para sancionar adequadamente esta infracção e cujo efeito dissuasivo elimine qualquer reincidência. |
If you have problems that you are not able to solve, send a copy of the config.log file to the address given in the offending package's README file. | Se tem problemas que não consegue resolver, mande uma cópia do ficheiro config.log para o endereço no ficheiro README do pacote em causa. |
I wonder if it would not be justified to regard the whole text of this proposal as both offending against public order and affecting the dignity of human beings. | Abordamos aqui temas a proposito dos quais o moral deve ter e não pode deixar de ter prioridade sobre as considerações de competitividade industrial. |
It has proposed banning toys containing one of the six offending phthalates that are intended to be put into the mouths of children under the age of three, and to put a warning on toys containing one of the 6 offending phthalates and likely to be put into the mouths of children under the age of three, and to revise the directive in four years' time. | Propôs proibir os brinquedos, para crianças com menos de três anos, que se destinem a entrar em contacto com a boca e que contenham um dos 6 ftalatos postos em causa fazer figurar uma advertência nos brinquedos que contenham um dos ftalatos postos em causa e que crianças, com idade inferior a três anos, possam eventualmente levar à boca e rever a directiva daqui a quatro anos. |
In the past, when the US has suggested quiet talks to discuss contingency planning in the case of regime collapse, China has been wary of offending and weakening North Korea. | No passado, quando os EUA sugeriram conversações tranquilas para discutirem planos de contingência no caso de haver colapso do regime, a China estava cautelosa em agredir e em enfraquecer a Coreia do Norte. |
The exhibition had a meagre total of 1,020 visitors. Still, it attracted the attention of a small reactionary religious movement, which took Samodurov and Yerofeev to court for offending their religious feelings. | A mostra teve um público escasso de 1.020 visitantes, mas ainda assim foi capaz de atrair atenção de um pequeno movimento religioso reacionário, que acabou levando Samodurov e Yerofeev a julgamento por terem ofendido seu sentimento religioso. |
In other words, what we are talking about here is an amendment to cut out the offending elements of the patent, thereby rendering it lawful, and not its revocation in its entirety. | Por outras palavras, o que está aqui em causa é uma alteração que elimine os elementos incorrectos da patente, tornando a legal, e não a sua revogação total. |
Running the risk of offending certain sensibilities, the Commission exercised its responsibility by stating that the Council was unable to meet the expectations, especially as regards the issues which I have just mentioned. | Presidente. Quero dizer à senhora deputada Ewing que recebemos o seu pedido que invoca o artigo 102. do Regimento. |
Violence against women is a global issue which needs to be high on the international agenda and which must assume a central place in EU policy making, particularly in relations with offending countries. | A violência contra as mulheres é um problema global, que deve estar em lugar cimeiro da ordem do dia internacional, e que deve ter um papel central na política comunitária, principalmente no tocante às relações com os países que praticam tais crimes. |
Those who endorse it as a majority of this House have unfortunately done, not least because members who should know better are not here are offending against the most sacred principles of our civilization. | O que o Conselho quer ou pode fazer é uma questão que o próprio Conselho deverá esclarecer. De qualquer maneira, tenciona mos apresentar no dia 24 de Outubro a nossa posição alterada incluindo o pacote agrícola. |
It is my contention that it is perfectly proper and indeed a matter of urgency for Ireland to renegotiate a bilateral agree ment with the United States, subject to not offending Community legal requirements. | Entendo que é perfeitamente correcto e, mais do que isso, urgente que a Irlanda renegocie um acordo bilateral com os Estados Unidos, que não infrinja os princípios jurídicos comunitários. |
Blackstone, chastened, altered subsequent editions of his Commentaries he rephrased the offending passages and removed the sections claiming that Dissenters could not be loyal subjects, but he retained his description of Dissent as a crime. | Blackstone, , alterou as edições posteriores de seus Commentaries reformulou as passagens agressivas e supriu as seções que alegavam que os Dissidentes não podiam ser pessoas leais, mas reteve sua descrição da Dissidência como um crime. |
Should it not be possible to divert the offending vessel, the ministry shall inform the European Union and the flag Member State so that the penalties laid down in paragraph 1.11 above may be applied. | Qualquer meio de transporte utilizado para a inspeção deve exibir de forma clara e visível uma bandeira oficial ou um símbolo que assinale que se encontra numa operação de inspeção da pesca em nome da Mauritânia. |
Related searches : Offending Provision - Offending Item - Youth Offending - Offending Behaviour - Offending Food - Without Offending - Offending Drug - Offending Object - Offending Parties - No Offending - Violent Offending - Offending Company