Translation of "offer on hand" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I offer you my daughter's hand. | Ofereçovos a minha filha. |
The Tories, on the other hand, offer nothing but rising crime and falling investment. | Conselho Europeu Presidência francesa (continuação) |
The Tories, on the other hand, offer nothing but rising crime and falling investment. | Os Conservadores, por outro lado, não têm nada para oferecer excepto o aumento da criminalidade e a diminuição do investimento. |
I offer providence a helping hand. To you I offer my adopted daughter, Adeline La Franchise. | E apesar de dar este de dar este golpe na providência, ofereçovos pois, a minha filha adoptiva, Adeline La Franchise. |
It is not possible, on the one hand, to offer significant subsidies to tobacco production while, on the other hand, releasing ever inadequate funds to combat smoking and cancer. | Não podemos, por um lado, subsidiar avultadamente essas produções e, por outro, desbloquear fundos sempre insuficientes para lutar contra o tabagismo e o cancro. |
On the other hand it must meet consumer expectations in terms of the healthy, palatable and nutritive qualities of the foodstuffs on offer. | No entanto, a Comissão da Agricultura, no exame da pro posta da Comissão, considerou que era necessário ser mais rigoroso. |
On the other hand, I think the blogs offer a valuable insight into Iranian life for people living outside of Iran. | Por outro lado, acredito que os blogues oferecem uma visão valorosa de dentro da vida iraniana para pessoas que vivem fora do Irã. |
The services sectors affected by restrictions in this offer are shown on the left hand side headed Sector or sub sector . | Chumbo e suas obras |
If, on the one hand, the CAP for prices and related measures has brought about a certain balance between supply and demand, it does on the other hand offer no answers to new, important questions. | O Grupo Socialista optou pelo controlo da produção, tanto a nível europeu como mundial, a fim de garantir um futuro aos agricultores. |
After all, it was, and is, vital, on the one hand, to provide Eurojust with the possibility of dealing with such data, but, on the other hand, to offer every guarantee that privacy is protected. | Com efeito, foi e é imprescindível, por um lado, que se confira à Eurojust a possibilidade de processar tais dados, mas, por outro lado, há que fixar também todas as garantias em matéria de protecção da vida privada. |
On the one hand, binding and enforceable rules apply to equal pay or additional old age pensions and on the other hand, programmes are used to offer incentives with regard to non discrimination or social exclusion. | Por um lado, usamos de normas vinculativas e coercivas no que diz respeito a igualdade de remuneração ou a pensões complementares e, por outro, utilizamos programas para oferecer incentivos no que diz respeito à não discriminação ou exclusão social. |
On the other hand, repeated local crosssectional studies could offer good quality data but with a low coverage or at very high costs. | Por outro lado, a repetição de estudos locais transversais podia oferecer dados de boa qualidade mas com uma cobertura restrita ou a preço muito elevado. |
I'd be only too happy to meet Ambassador Trentino and offer him on behalf of my country the right hand of good fellowship. | Ficarei tão satisfeito em encontrarme com o Embaixador Trentino e oferecerlhe em nome do meus país a mão direita da boa amizade. |
These countries, or regions, offer an excellent home and operating base for criminals and terrorist activities, two things that often go hand in hand. | Estes países ou regiões proporcionam excelentes bases de operação e residência para criminosos e actividades terroristas dois factores que estão frequentemente associados. |
On the one hand, it argues that the level of the bonus on offer between 1997 and 2003 was too low to have had any effect on dealers behaviour. | Por um lado, de facto, a Automobiles Peugeot SA invoca que o nível do bónus existente de 1997 a 2003 era demasiado reduzido para ter podido influenciar o comportamento do concessionário. |
On the other hand, the magazine also felt that the game's length left its story unable to offer consistently strong dialogue and sub plots . | Por outro lado, a revista também achava que a duração do jogo deixou a sua história incapaz de oferecer consistentemente um forte diálogo . |
What, exactly, was on offer? | O que era proposto, exactamente? |
Secondly, only a combination of fair distribution of welfare on the one hand and an enforceable European asylum and immigration system on the other can offer a viable future. | Em segundo lugar, só uma combinação entre, por um lado, uma distribuição justa da riqueza e, por outro lado, um sistema europeu viável de asilo e imigração é capaz de oferecer perspectivas de futuro. |
Accelerometers on each hand read hand position. | Os acelerômetros em em cada mão lêem a posição delas |
On the other hand, it is the tourist infrastructure that can offer sports facilities and medical services in remote regions where they would not exist otherwise. | Isso parece nos perfeitamente aceitável e absolutamente na linha das directivas da Comissão. |
This offer expires on August 15, 1999. | Esta oferta expira em 15 de agosto de 1999. |
TCP port on which to offer connections | O número do porto TCP onde disponibilizar as ligações |
The surgery on offer was pretty gruesome. | A cirurgia prevista era terrível. |
So come and see what s on offer. | Basta só escolher |
What s on offer at the ski complex | O que é que oferece o centro de esqui |
Depends on what you got to offer. | Depende do que tenham para oferecer. |
On the other hand , it should not offer limited information on the basis of abridged balance sheets for SMEs as under article 47 ( 2 ) of the Fourth Company Law Directive nor should it offer a preliminary information for financial markets which has not already been audited . | Por outro , não deveria proporcionar informações limitadas com base em balanços sintéticos no que diz respeito às PME , nos termos do n.º 2 do artigo 47º da Quarta Directiva em matéria de direito das sociedades , nem deveria oferecer as mercados financeiros uma informação preliminar que não tenha sido ainda objecto de revisão oficial . |
With regard to olive oil, at present we are also seeking to achieve better market orientation and greater stability of farmers incomes on the one hand and the preservation of olive groves where they offer a clear social and environmental advantage on the other hand. | Relativamente ao azeite, estamos neste momento a procurar também conciliar uma melhor orientação para o mercado e maior estabilidade dos rendimentos dos agricultores, por um lado, e, por outro, preservar os olivais, onde representem uma clara vantagem social e ambiental. |
towards thee on the right hand and on the left hand in knots? | Em grupos, pela direita e pela esquerda? |
(First) those on the right hand what of those on the right hand? | O dos que estiverem à direita E quem são os que estarão à direita? |
And those on the right hand what of those on the right hand? | E o (grupo) dos que estiverem à direita E quem são os que estarão à direita? |
And those on the left hand What of those on the left hand? | E os que estiverem à esquerda E quem são os que estarão à esquerda? |
Mr President, it is sometimes easier to offer congratulations at such a late hour, but when you have a report like this in your hand, you could offer them at any time of day. | Senhor Presidente, a uma hora tão tardia é, por vezes, mais fácil apresentar felicitações, mas, tendo o relatório na mão, seria possível apresentá las a qualquer hora do dia. |
Hand on the book. | Ponha a mão sobre o livro. |
Hand on your waist. | Mão na cintura. |
Those on the right hand how happy shall those on the right hand be! | O dos que estiverem à direita E quem são os que estarão à direita? |
And those on the Right Hand, Who will be those on the Right Hand? | E o (grupo) dos que estiverem à direita E quem são os que estarão à direita? |
And those on the Left Hand Who will be those on the Left Hand? | E os que estiverem à esquerda E quem são os que estarão à esquerda? |
And (then) those on the left hand what of those on the left hand? | O dos que estiverem à esquerda E quem são os que estarão à esquerda? |
On the one hand the Com munity must offer political support and encourage all parties and communities in Sri Lanka to create a multicultural and democratic society which respects the | Lucas Pires (PPE). Senhor Presidente, quero antes de mais testemunhar perante a Assembleia da minha compreensão perante as desculpas que me foram apre sentadas por vários membros do Grupo Conservador e, nomeadamente, pelo seu Presidente. |
Mr Delors' speech, on the other hand, and particularly his answers to the questions put by the political group leaders, offer a bridge that will enable us to make progress. | Tudo o que é feito incorrectamente a nível nacional é atribuído aos enos da Comissão ou do Parlamento, mas nunca ao próprio Conselho. |
And we have to offer them our hand in a very symbolic way as Mr Solana said with this meeting in Zagreb. | Temos de lhe estender a mão de uma forma muito simbólica, como disse Javier Solana, através dessa reunião em Zagreb. |
And those on the left hand how miserable shall those on the left hand be! | O dos que estiverem à esquerda E quem são os que estarão à esquerda? |
Also on offer is a wide range of souvenirs. | Também há uma gama ampla de produtos turísticos. |
Programs on offer from subchannels may also be listed. | PSIP http nxtvepg.sourceforge.net intro.html |
Related searches : On Hand - Hand On - Offer On - On Offer - Hand-on Experience - Still On Hand - On Hand With - On Every Hand - Project On Hand - Support On Hand - Report On Hand - Hand-on Mentality - Materials On Hand