Translation of "our offer includes" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Offer - translation : Our offer includes - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He accepted our offer.
Ele aceitou a nossa oferta.
Tom refused our offer.
Tom recusou a nossa oferta.
She accepted our offer notwithstanding.
Ela aceitou nossa oferta apesar de tudo.
The gastronomic offer includes approximately 1,800 restaurants, and a number of high quality bars.
A oferta gastronômica inclui cerca de 1.800 restaurantes.
And that includes our own bodies.
E isto inclui nosso próprio corpo.
And that includes our own bodies.
E isso inclui os nossos próprios corpos.
Did you think about our offer?
Você pensou sobre a nossa oferta?
We offer our services 24 7.
Nós oferecemos nossos serviços 24 7.
She turned down our offer of help.
Ela recusou a nossa ajuda.
As Socialists, we expressly offer our cooperation.
Nós, os socialistas, oferecemos aqui expressamente a nossa cooperação.
We must offer them our utmost solidarity.
É nosso dever exprimir lhes toda a nossa solidariedade.
All right, Joe, you've got our offer, you've got our money.
Muito bem, Joe, tem a nossa oferta e o nosso dinheiro.
He refused our offer to arrange a press conference.
Ele recusou a nossa oferta de organizar uma coletiva de imprensa.
We therefore offer our hesitant support to this process.
Por consequência, haverá um apoio hesitante da nossa parte a este processo.
We cannot offer our citizens a second rate service.
Não podemos oferecer aos nossos concidadãos um serviço de segunda classe.
We will continue to offer our help and assistance.
Vamos continuar a oferecer a nossa ajuda e assistência.
Frankly, we can hardly offer our new fellow citizens less.
Francamente, não podemos oferecer menos aos nossos concidadãos.
And so with that, I think that what we can do, if we do this, we can make sure that our future our more perfect future includes beekeepers and it includes bees and it includes those meadows.
Penso que assim, se pudermos fazê lo, podemos assegurar que nosso futuro nosso futuro mais perfeito inclua apicultores e abelhas e campos.
And so with that, I think that what we can do, if we do this, we can make sure that our future our more perfect future includes beekeepers and it includes bees and it includes those meadows.
Acho que, se fizermos isto, podemos assegurar nos que o nosso futuro o nosso futuro mais perfeito inclui apicultores, inclui abelhas e inclui aqueles prados.
Yet, our response is to offer them more of the same.
No entanto, a nossa resposta consiste, mais uma vez, em propor lhes a mesma coisa.
The offer also includes the outstanding shares which have been issued by PeopleSoft as a contribution for the acquisition of JD Edwards.
A oferta inclui igualmente as acções em circulação emitidas pela PeopleSoft como contribuição para a aquisição da JD Edwards.
For that, we are grateful to you and offer you our thanks.
Por isso lhe estamos reconhecidos e lhe agradecemos.
Our resolutions must also, however, offer proposals that are feasible and practical.
Arbeloa Muru (S). (ES) Senhor Presidente, sobre os escombros das resoluções das Nações Unidas e do Parlamento Europeu, ignoradas por Israel, talvez não nos fique mais do que uma lamentação à maneira dos antigos profetas.
In our view, they offer a forum for dialogue and exchange ofinformation.
Sentem se também esvaziados de poder pelas regiões e, nesse sentido, sen tem, com uma certa razão, que se trata de um recuo no que se refere ao controlo democrático.
As Parliament is aware of this, we will offer our full support.
O Parlamento, estando consciente desse facto, dará o seu pleno apoio.
To you, Elvira, María José, we can only offer our deepest sympathy.
A vós, Elvira, María José, resta nos unicamente oferecer vos a nossa solidariedade.
These partnerships also offer our European students an opportunity to study abroad.
Estas parcerias também oferecem aos nossos estudantes europeus oportunidade de estudar no estrangeiro.
If our offer suits you, please visit us to discuss the details.
Se esta proposta for de seu agrado, peçolhe que nos visite, para podermos discutir os pormenores.
You are most welcome on our beaches, and we will offer you our first Dutch herring with pleasure.
Será sinceramente bem vindo às nossas praias, onde lhe ofereceremos com agrado os nossos primeiros arenques novos holandeses.
Our obligation to the boys includes more than just teaching them to march.
Nossa obrigaçäo com os rapazes é mais do que ensinàlos a marchar.
In the short term, we cannot shirk our moral duty to offer help.
Belo (S). Senhor Presidente, não ouvimos falar dela todas as noites no telejornal, mas acaba de ser considerada pelas instituições multilaterais, mesmo aquelas com fama de impiedosas, como o Banco Mundial, a maior tragédia humana neste momento a fome na África subsariana.
We strongly condemn these outrages and offer our condolences to the victims' families.
Nesse debate, eu falei durante dois minutos, e a minha intervenção deveria constar da página 311 da acta.
That enemy is our ignorance of the fantastic opportunities which they offer us.
Este inimigo é a ignorância quanto às potencialidades fantásticas que se nos oferecem.
I offer our deepest apology for the unfortunate interruption of your beautiful aria.
Ofereço as nossas mais sinceras desculpas pela infeliz interrupção da sua bela canção.
What is called for is some plain speaking and an offer of cooperation that does not just mean reaching for our cheque book, but also includes developing the rule of law, democratic processes and independent media in Russia.
É necessária uma palavra clara e uma proposta de cooperação que, justamente, não inclua apenas cheques, mas inclua também que o Estado de direito, o sentido de Estado, os meios de comunicação livres sejam desenvolvidos na Rússia.
We have no intention of voting for this document unless it includes our amendments and follows our political line.
O presente documento só poderá contar com o nosso apoio se for dado seguimento às alterações que apresentámos e à nossa linha política.
And this includes 5,000 pounds of mercury from our dental fillings alone every year.
E isso inclui 2.268 kg de mercúrio somente de nossas obturações dentárias todo ano.
And this includes 5,000 pounds of mercury from our dental fillings alone every year.
E isso inclui 2.268 quilos de mercúrio só das nossas capas dentárias, por ano.
The report includes many of our amendments, and I support these with few exceptions.
Muitas das nossas alterações estão integradas no relatório e têm o meu apoio, com raras excepções.
Our guests come to be left alone, and we offer them what they want.
Os nossos clientes vêm de ser deixado sozinho, e nós oferecer lhes o que eles querem.
Those principles offer a balanced and constructive basis on which to found our action.
semos como a expressão das suas orientações básicas.
I also think the report has gone too far there from our original offer.
O documento também fala de um aumento do actual acesso.
LULLING offer the House an alternative and that was the purpose of our amendments.
N. 3 423 249 aceite, julgo que a assembleia pode perfeitamente proceder já à votação, mas não deixarei de com prender que os colegas queiram debruçar se com mais atenção sobre estas alterações e votar amanhã. nhã.
In all sincerity, I can do no more than offer you our deepest sympathy.
É, pois, nosso desejo expressar vos, com toda a sinceridade, a nossa mais cordial simpatia.
The new technologies offer new opportunities to acquire knowledge and employ our cultural techniques.
As novas tecnologias oferecem novas possibilidades para a aquisição de conhecimentos e a aplicação das técnicas culturais.

 

Related searches : The Offer Includes - This Offer Includes - Our Offer - Our Service Includes - Our Price Offer - Offer Our Expertise - Considering Our Offer - Our Final Offer - Accept Our Offer - With Our Offer - Renew Our Offer - Our Offer For - Regarding Our Offer - Our Best Offer