Translation of "our services" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Our services - translation : Services - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We offer our services 24 7.
Nós oferecemos nossos serviços 24 7.
And are our fisheries protection services adequate?
Os pagamentos ultrapassam agora o orçamento de que dispomos para eles.
We will therefore notify our security services.
Por conseguinte, iremos contactar os nossos serviços de segurança nesse sentido.
What can you pay for our services?
O que é que poderá pagar pelos nossos serviços?
In relation to services, there is a nervousness among our citizens about public services and services of general interest.
No que diz respeito aos serviços, verifica se entre os nossos concidadãos um certo nervosismo relativamente aos serviços públicos e aos serviços de interesse geral.
Now, what does this mean for our politics, for our public services, for our government?
Agora, o que isso significa para nossas políticas, nossos serviços públicos, nosso governo?
Collective expenditure on public services prolongs our lives.
As despesas colectivas com serviços públicos prolongam a nossa existência.
Our position on services is, briefly, as follows.
Quanto aos serviços e muito rapidamente , a nossa posição é a seguinte.
I am sure we all agree that services generally as well as financial services and information services deserve our special attention.
Creio não haver dúvida de que os serviços em geral e os serviços financeiros e de informação, em particular, merecem a nossa especial atenção.
Employment protects our countryside, it keeps our post offices, schools and services open there.
O emprego protege as nossas zonas rurais e mantém abertas as nossas estações de correio, escolas e serviços.
One of our assessment criteria must be to ask what our own services actually do.
Um dos critérios de avaliação tem de ser o seguinte o que andam a fazer os nossos próprios serviços?
We will also pass this on to our services, however.
Vamos, no entanto, transmitir este assunto aos nossos serviços.
Again, that is what we need our inspection services for.
Lord Cockfíeld. (EN) Esta questão não consta da or dem de trabalhos.
I cannot believe that our services are acting as censors.
Não imagino sequer que os nossos serviços possam exercer censura.
And when there are feasts they hardly need our services.
E quando há uma festa raramente precisam de nossos serviços.
We invited all who come to our services and anyone interested.
Convidamos todos que vêm aos nossos cultos e todos que estivessem interessados.
Our services say that it is possible to do so then.
Os nossos serviços afirmam que nestas condições será possível.
Our island communities depend on ferry services as an absolute lifeline.
As nossas comunidades insulares estão dependentes dos ferries para a sua sobrevivência.
Our secret services do not work on rumour, they work on fact.
O papel dos Doze é apoiar os esforços.
That remark was addressed, not to you, but to our Session Services.
Que está a fazer a Comunidade para apoiar o Alto Comissariado para os Refugiados das Nações Uni das, que de momento, manifestamente, está insuficientemente presente na região, mas que podia ajudar com eficácia?
EU leaders pointed to the need to improve our overall telecommunications services.
Os líderes da União Europeia sublinharam a necessidade de melhorar o nosso sistema de telecomunicações na sua globalidade.
However, in our view, pilotage services should be included in the directive.
Contudo, do nosso ponto de vista, os serviços de pilotagem enquadram se igualmente nesta directiva.
We must demand that the WTO does not dismantle our public services.
Temos de exigir que a OMC não desmantele os nossos serviços públicos.
In the meantime, Commissioner, our services can attempt to clarify the situation.
Entretanto, Senhora Comissária, os nossos serviços poderão tentar clarificar esta situação.
Again this is important to the European Community because we are very competitive in the services sector and because 60 or more of our economic interest and our jobs are dependent on the services sector. We are thus well placed to expand our exports of services to a very marked degree.
Gostaria de pedir ao senhor comissário que, ao encerrar o debate, seja impiedosamente sincero connosco, porque me parece que o facto de não se conseguir realizar discussões e chegar a acordo sobre o GATT equivale politicamente a tocar violino enquanto Roma arde!
Our efforts are directed towards free movement of goods, services, capital and persons.
Compreendo muito bem que este momento é um momento crítico para o Parlamento Europeu, designadamente, o momento em que, noutro contexto, se luta por reforçar a estrutura institucional da Comunidade e dar ao Parlamento uma maior autoridade.
It should go hand in hand with our postal services in rural areas.
Nas zonas rurais, este serviço não pode ser desligado dos nossos serviços postais.
That is a measure of the importance to us of our postal services.
Isto revela bem a importância que atribuímos aos serviços postais.
Why is it that our services cannot give us simple and straightforward information?
Porque é que os nossos serviços não nos dão informações simples e claras?
Mrs Van Lancker, your request is one that our services must respond to.
Senhora Deputada Van Lancker, esse seu pedido é considerado um dever para os nossos serviços.
I refer to the public services. The public services have played a key role throughout the entire existence of our European social model.
Na história do nosso modelo social europeu, os serviços públicos desempenharam um papel essencial.
Services represent 50 of Community gross domestic product but only 20 of our exports.
E que os serviços representam 50 do produto interno bruto da Comunidade, mas só representam 20 das nossas expor tações.
We have agreed that our respective veterinary services should cooperate urgently on finding solutions.
Concordámos em que os nossos serviços veterinários respectivos colaborem urgentemente para encontrarem soluções.
There is no mention of our obligations towards Community level services of general interest.
E, evidentemente a eterna cereja em cima do bolo , liberalizar os sectores que ainda não estão liberalizados.
Mr Sacrédeus, our services will find out how that is supposed to be handled.
Senhor Deputado Sacrédeus, os nossos serviços esclarecerão o que haverá a fazer.
We wanted to make sure whatever we were considering took into account the fact that first and foremost our church services are healing services.
Queriamos ter certeza de que tudo o que estávamos planejando tinha em foco o fato de que primeiro e mais importante, os cultos da igreja curam.
Yet, in our social model there are services of general interest, and in developing countries such general interest services have yet to be formed.
Ora, no nosso modelo social, existem os serviços de interesse geral, e, nos países em desenvolvimento, esses serviços de interesse geral ainda têm de ser construídos.
Our legal services tell us that this is not the case and therefore, unfortunately, policy must conform with our legal position.
Os serviços jurídicos dizem nos que assim não é e, portanto, infeliz mente, a política submete se neste caso à jurisdição e ao legal.
Health related professional services medical and dental services, midwife services, nursing services, physiotherapeutic and para medical services, psychologist services, veterinary services
A limitação em matéria de acesso ao mercado reflete a aplicação da reserva da UE em matéria de serviços de utilidade pública.
Since this shift in focus, we've notice that more people have attended our church services and more children attending our Sunday School.
Desde essa mudança de foco, percebemos mais pessoas participando dos cultos e mais crianças participando da Escola Dominical.
(PT) Our vote reflects our position on a deeply controversial report, which has not been accepted by any sector of port services.
O nosso voto reflecte a posição que temos quanto a um relatório profundamente polémico que não tem a aceitação de nenhum sector dos serviços portuários.
So our services possess the necessary expertise for checking the accuracy of the information provided.
Isso, só por si, pode dar lugar a abusos e eu interrogo me sobre se o senhor comissário Christophersen reconhece que seria melhor que a Comis são tivesse uma unidade própria de controlo para garantir que não se desperdicem dinheiros nem tempo.
The security services and embassies of our Member States should join forces in this respect.
Os serviços de segurança e as embaixadas dos Estados Membros deveriam cooperar neste domínio.
Safety should be at the forefront of our minds during the liberalisation of navigation services.
Ao proceder à liberalização dos serviços de navegação, a segurança devia ocupar um lugar de primeiro plano nas nossas mentes.
I should like to place on record, on your behalf, our thanks to the services.
Gostaria que ficasse registado em acta, em vosso nome, os nossos agradecimentos aos serviços.

 

Related searches : Enjoy Our Services - Using Our Services - Tailor Our Services - Invoice Our Services - Deliver Our Services - Try Our Services - About Our Services - Charge Our Services - Our Services Include - Improve Our Services - Offer Our Services - Provide Our Services - Our Services Rendered - Use Our Services