Translation of "outer darkness" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Darkness - translation : Outer - translation : Outer darkness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And cast ye the unprofitable servant into outer darkness there shall be weeping and gnashing of teeth.
E lançai o servo inútil nas trevas exteriores ali haverá choro e ranger de dentes.
Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
E lançai o servo inútil nas trevas exteriores ali haverá choro e ranger de dentes.
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness there shall be weeping and gnashing of teeth.
mas os filhos do reino serão lançados nas trevas exteriores ali haverá choro e ranger de dentes.
but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.
mas os filhos do reino serão lançados nas trevas exteriores ali haverá choro e ranger de dentes.
Darkness
Escuridão
Darkness....
Escuridão...
They struck in the darkness... and disappeared into darkness.
Atacavam na obscuridade e voltavam a desaparecer com ela.
Driven out by Tulkas, Melkor brooded in the darkness at the outer reaches of Arda until an opportune moment arrived when Tulkas was distracted.
Expulso por Tulkas, Melkor pairava na escuridão nos confins de Arda até um momento oportuno chegar quando Tulkas estava distraído.
Output Darkness
Escuridão à Saída
Print Darkness
Escurecimento da Impressão
Toner Darkness
Escuridão do Toner
Just darkness.
Apenas escuridao.
o'erspread with darkness
Cobertos de lugubridade.
enveloped by darkness.
Cobertos de lugubridade.
Veiled in darkness,
Cobertos de lugubridade.
Darkness and light.
As trevas ea luz.
Glass... or darkness.
Vidro... ou escuridão.
Life evolved under conditions of light and darkness, light and then darkness.
A vida se desenvolveu sob condições de luz e escuridão, luz e escuridão.
The light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it.
a luz resplandece nas trevas, e as trevas não prevaleceram contra ela.
And the light shineth in darkness and the darkness comprehended it not.
a luz resplandece nas trevas, e as trevas não prevaleceram contra ela.
Or like utter darkness in a vast ocean, covered by waves, above which are waves, above which is fog. Darkness upon darkness.
Ou (estará) como nas trevas de um profundo oceano, coberto por ondas ondas, cobertas por nuvens escuras, que sesobrepõem umas às outras quando (o homem) estende a sua mão, mal pode divisá la.
A land of darkness, as darkness itself and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.
terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.
Gaza is in darkness.
Gaza is in darkness.
Nor darkness and light,
Tampouco as trevas e a luz.
Darkness will cover them,
Cobertos de lugubridade.
nor darkness and light
Tampouco as trevas e a luz.
and veiled with darkness.
Cobertos de lugubridade.
and covered by darkness.
Cobertos de lugubridade.
Darkness shall cover them.
Cobertos de lugubridade.
And suddenly Saturday darkness.
E de repente a escurid?o s?bado.
Why all the darkness?
Porquê esta escuridão?
Their warring plunged the world into a new darkness, and the beast abhorred the darkness.
Seus confrontos mergulharam o mundo em uma nova escuridão.
But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes.
Mas aquele que odeia a seu irmão está nas trevas, e anda nas trevas, e não sabe para onde vai porque as trevas lhe cegaram os olhos.
OUTER CARTON, OUTER BAG
EMBALAGEM EXTERIOR, BOLSA EXTERIOR
Dana There's too much darkness.
Dana Há muita escuridão.
It only spoils the darkness.
apenas pertuba a escuridão.
The twilight merged into darkness.
O crepúsculo se fez escuridão.
Are darkness and light equal?
Poderão equiparar se as trevas e a luz?
nor are darkness and light.
Tampouco as trevas e a luz.
nor are darkness and light
Tampouco as trevas e a luz.
After that it's radio darkness.
Depois, acabou se.
And the darkness must flee
Trevas temem Tua voz
Dana There's too much darkness.
Há demasiada escuridão.
Condemn me to eternal darkness!
Condename à noite eterna!
Through all the long darkness,
Através de toda a escuridão,

 

Related searches : Darkness Falls - Near Darkness - Print Darkness - Complete Darkness - Darkness Fell - Utter Darkness - Total Darkness - In Darkness - Constant Darkness - Darkness Descends