Translation of "outlast" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Outlast - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Then, I'll outlast him.
Então, sobreviverei a ele.
It may well be that Chávez s purported feats and popularity will outlast him.
É bem possível que as alegadas proezas e a popularidade Chávez lhe sobrevivam.
As a result, Palestinian leaders have for decades mobilized their society to outlast Israel.
Como resultado, os líderes Palestinianos mobilizaram a sua sociedade durante décadas para sobreviver a Israel.
I will dance metaphorically over his grave, if the old buzzard doesn't outlast me.
Vou dançar metaforicamente sobre seu túmulo, se o velho falcão não sobreviver mais do que eu.
Respiratory depression following an overdose may outlast the duration of action of the opioid antagonist.
A depressão respiratória após sobredosagem poderá exceder a duração da acção do antagonista opiáceo.
Respiratory depression following an overdose may outlast the duration of action of the opioid antagonist.
A depressão respiratória após sobredosagem poderá exceder a duração da ação do antagonista opioide.
Respiratory depression following an overdose may outlast the duration of action of the opioid antagonist.
A depressão respiratória após uma sobredosagem pode prolongar a duração da ação do antagonista opioide.
It remains to be seen whether these ideas will outlast the now vanishing buzz triggered by the episode.
Resta saber se esse interesse todo vai continuar quando passar a histeria provocada pelo episódio.
But for other, less critical applications such as in toys, the lithium battery may actually outlast the device.
Em casos de outras aplicações menos críticas, tais como brinquedos, a bateria de lítio pode na verdade ultrapassar a vida útil do dispositivo.
And that means it can outlast the individuals who learned that information, and it can accumulate from generation to generation.
E isso significa que a informação pode perdurar além dos indivíduos que a aprenderam, e pode acumular se de geração em geração.
And that means it can outlast the individuals who learned that information, and it can accumulate from generation to generation.
E isso significa que pode perdurar para além dos indivíduos que aprenderam essas informações, e pode acumular se de geração para geração.
I have often thought that this report was going to outlast her mandate, for that is nearly how long it has been on the table.
Frequentemente, pensei que este relatório iria prolongar se para além do seu mandato, pois foi praticamente esse o tempo que o mesmo permaneceu em cima da mesa.
I, like many others tomorrow, will vote for this report and the bulk of the amendments, knowing that by going forward to the second reading we are taking steps in the long process of developing an environment policy for the European Union which will outlast all the presidencies and all the ministers that this Parliament will see, and which will probably also outlast most of the Members of this House.
Tal como muitos outros deputados, irei votar amanhã a favor deste relatório e da maior parte das alterações, por saber que, passando à segunda leitura, estamos a avançar no longo processo de desenvolvimento de uma política ambiental para a União Europeia que durará mais que todas as Presidências e todos os Ministros que este Parlamento há de ver, e que durará também, provavelmente, mais do que a maior parte dos deputados desta assembleia.
While the new rules should long outlast this moment in India's Internet history, the ruling should immediately force Facebook to cancel the local deployment of Free Basics , a smart phone application that offers free access to Facebook, Facebook owned products like WhatsApp, and a select suite of other websites for users who do not pay for mobile data plans.
Quem sofre as consequências mais nefastas desta estratégia são startups e produtores de conteúdo pequenos, que não conseguiriam, individualmente, pagar altas taxas às operadoras para que elas também não cobrassem do usuário o acesso ao seus serviços.