Translation of "perpetuate" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Perpetuate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Those could perpetuate an infection.
Estes poderiam perpetuar a infecção.
This is not to perpetuate the evil
Isto não é para perpetuar o mal
That is because they perpetuate surplus production.
Ora, ora, eles que morram! Não é esta a nossa opinião.
They perpetuate state intervention to buy up surpluses.
Não queremos ver as aldeias desertificadas, as vinhas arrancadas, os campos em pousio, e pensamos que há uma solução.
Sadly, some of these tropes often perpetuate offensive stereotypes.
Infelizmente, alguns desses tropos muitas vezes perpetuam estereótipos ofensivos.
concerned, as if better to perpetuate a neocolonial situation.
ter cometido um erro e eu compreendo que, en quanto indivíduo, tenha genuinamente cometido um erro.
This will perpetuate the division between creditor and debtor countries.
Isto perpetuará a divisão entre países credores e devedores.
Goverments try to perpetuate that which keeps them in power.
Os governos tentam perpetuar aquilo que os mantém no poder.
That is what this European unitary model wants to perpetuate.
O merca do único não pode servir apenas interesses comerciais.
They perpetuate subsidized exports and Community dumping on the world market.
Esta solução cabe numa palavra que não é a vossa, que não é a de renúncia , mas antes a de preferência comunitária , de protecção .
They perpetuate the decline in farming and further exacerbate environmental pollution.
Porque a vida é protecção. Até mesmo a célula, elemento de base, se protege.
If you start to struggle it's as though you perpetuate the state.
Se você começar a lutar contra ela, você então perpetuará esse estado.
The Morris Dictionary of Word and Phrase Origins helped to perpetuate this belief.
O Morris Dictionary of Word and Phrase Origins corroborou essa hipótese.
Because we need them to be successful at reproducing to perpetuate the species.
Porque precisamos que eles tenham sucesso na reprodução para perpetuar a espécie.
PIERRÔS perpetuate the Community's energy fragmentation, foment monopolistic distortions, and consequently discourage competition.
Lucas Pires ou é uma nova ordem dos direitos fundamentais ou não será nada senão uma nova mistificação ao serviço de interesses concretos dos mais poderosos.
In reality, this is an instrument which is intended to perpetuate women's oppression.
Na realidade, trata se de um instrumento que visa manter a opressão das mulheres.
Why? Because we need them to be successful at reproducing to perpetuate the species.
Por quê? Porque precisamos deles para ter sucesso na reprodução para perpetuar as espécies.
Sadly, some of these tropes often perpetuate offensive sterotypes. Episode 2 Women in Refrigerators
Conversas com a Cultura Pop (em cooperação com bitchmedia)
I am not anxious that we perpetuate the programmes that were not a success.
Não tenho qualquer vontade de perpetuar programas que não tiveram êxito.
This is the way to create and perpetuate the dramatic situations in which unscrupulous smugglers prosper.
É assim que se criam e perpetuam situações dramáticas com base nas quais prosperam passadores sem escrúpulos.
All the alternatives are inferior they either involve transfer payments, perpetuate an uneven playing field, or both.
Todas as alternativas são inferiores ou envolvem transferências ou perpetuam uma situação de desigualdade, ou ambas.
So how can we perpetuate this pioneering spirit with something that will be independent from fossil energy?
Então, como nós podemos perpetuar o pioneirismo com alguma coisa que seja independente do combustível fóssil?
If you reward competition and produce scarcity as we do today, you will perpetuate a conflict propensity.
O último componente a mencionar aqui relaciona se com o problema de poder de compra em si.
So how can we perpetuate this pioneering spirit with something that will be independent from fossil energy?
Então como é que podemos perpetuar este espírito pioneiro fazendo algo que seja independente de energias fósseis?
If you reward competition and produce scarcity as we do today, you will perpetuate a conflict propensity.
Se recompensares a competição e produzires escassez como fazemos hoje em dia, irás perpetuar a propensão para o conflito.
We have voted this morning to perpetuate subsidies, subsidies which weaken the industry and render it ineffective.
Esta manhã votámos a perpetuação dos subsídios, subsídios que enfraquecem uma indústria e a tornam ineficaz.
It is time that these allegations stopped, because they only help to perpetuate bad feeling amongst fishermen.
É tempo de acabar com estas alegações, porque elas apenas contribuem para perpetuar o mau ambiente entre os pescadores.
The Commission appears to fear that Gibraltar's proposed new corporate tax system might perpetuate harmful tax competition.
A Comissão parece recear que o novo regime de fiscalidade das empresas proposto por Gibraltar venha a perpetuar uma situação de concorrência fiscal prejudicial.
This post isn't meant to perpetuate the idealism that dominates the rhetoric around citizen media just the opposite.
Este post não se presta a perpetuar o idealismo que domina a retórica sobre o jornalismo cidadão mas justamente o contrário.
But these images stand tall today. Our politicians, the news industry, and Hollywood all continue to perpetuate them.
Mas elas continuam em alta hoje, com os nossos politicos, o meio midiático e Hollywood continuando a perpetuá las.
It would be wholly unacceptable if checks, however temporary, by certain Member States were to perpetuate internal frontiers.
instituições, 4 5 das propostas da Comissão, no que se refere à concretização do mercado interno, foram aprovadas.
State interests here conflict with the principle of free circulation, perpetuate the islands' dependency and hamper their development.
Caro colega Wijsenbeek, peço lhe encarecidamente que levante essa questão na sua comissão, caso seja de outra opinião.
May social movements prepare themselves to face the modus operandi that governments seek to perpetuate through their military polices.
Que os movimentos sociais se preparem para enfrentar o modus operandi que os governos buscam perpetuar por meio de suas polícias militares.
Failure to act can only perpetuate social deprivation and political cynicism and undermine the authority of our political institutions.
Cooney (PPE). (EN) Senhor Presidente, à medida que os Estadosmembros avançam para o desmantelamento das últimas barreiras existentes entre eles e à medida que uma Europa sem fronteiras internas se torna realidade assim o esperamos surge, como é óbvio, a correspondente necessidade de garantir que não será feito um uso indevido do acesso à Comunidade e da liberdade de circulação no seu interior.
Slhlin that perpetuate a bad situation you complain, the withholding the grief and suffering for you if you tell them
Slhlin que perpetuar uma situação ruim você reclamar, a retenção na fonte a dor e sofrimento para você se você lhes disser
It is a lunacy which no Community that wants to appeal to the citizens of Europe can continue to perpetuate.
E um receio fundamentado, porque observamos que todos os deputados desta Assembleia e todos os Grupos estão quase sempre de acordo, em que um dos principais pro blemas da Comunidade é o dos excedentes agrícolas e, no entanto, vemos que, dia após dia, continuam a crescer todas as existências de produtos.
EPHREMIDIS are basically marked by their tendency to perpetuate inequality in the provision of education by the Community Member States.
Ephremidis caso, a solução é o ensino complementar, que afinal os põe em situação de darem forma à sua própria cultura, à sua antiga cultura.
It is quite understandable that the Walloons get up on their hind legs and seek to perpetuate this unholy pickpocketry.
Compreende se evidentemente a atitude agressiva da Valónia e o seu esforço para manter este roubo injusto.
We are decades behind on recognizing the roots of our fears and the flawed dangerous tropes we perpetuate in our newsrooms.
Estamos décadas atrasados em reconhecer as raízes de nossos medos e as expressões perigosas e imperfeitas que perpetuamos das nossas salas de redação.
And they built a society, which they call established. They established a workable point of view and tend to perpetuate that.
E assim cria se uma sociedade à qual chamamos de estabelecida e um ponto de vista funcional é estabelecido que tende a ser perpetuado.
The letting of airspace blocks for a fixed period of time will only perpetuate the old fragmentation in a different form.
O arrendamento de 'blocos? aéreos por um período fixo apenas irá perpetuar, sob uma forma diferente, a antiga fragmentação.
These two measures perpetuate the fact that drivers are employees who are forced to break the law for greater market profits.
Estas duas medidas perpetuam o facto de que os trabalhadores da estrada estão a ser considerados fora da lei para maior lucro do mercado.
CHAMPIX also significantly reduced reinforcing effects of smoking that can perpetuate smoking behaviour in patients who smoke during treatment compared with placebo.
CHAMPIX também reduziu significativamente os efeitos de reforço do tabaco que podem perpetuar o comportamento de fumador em doentes que fumaram durante o tratamento, comparativamente ao placebo.
That same policy, unless corrected, is now likely to perpetuate surpluses and high budgetary costs without providing an acceptable income for farmers.
Esta abordagem contém em si o reconhecimento do duplo papel do agricultor como produtor dos nossos alimentos e como guardião das zonas rurais.
It should be noted that many countries of the European Union have begun to take bold steps to perpetuate their pensions systems.
Registe se, com efeito, que vários países da União Europeia começaram a tomar disposições corajosas para perpetuar os seus regimes de pensões.

 

Related searches : Perpetuate Stereotypes - Perpetuate Poverty - Perpetuate Ideas - Perpetuate The Problem