Translation of "practically all" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Practically all love angle. | Praticamente apenas isso. |
Washington is practically all weather. | Washington conhece todo o tipo de clima. |
All over the world practically. Yeah. | Praticamente em todo o mundo. |
We are roaming practically all the time. | Estamos praticamente sempre a viajar. |
Practically all the drug is eliminated within 6 days. | Praticamente todo o fármaco é eliminado no espaço de 6 dias. |
Who practically mothers all the guys on this ship? | Quem toma conta do pessoal a bordo? |
MATUTES, Member of the Commission. (ES) Practically all of them. | Matutes, membro da Comissão. (ES) Pratica mente todas. |
Not at all like a grownup she's practically a friend. | Não é como um adulto... ela é praticamente uma amiga. |
And that I practically know nothing about you at all. | E praticamente nada sei sobre ti. |
Practically inviting any type at all to apply? Any type? | A convidar qualquer tipo de pessoa a candidatarse? |
Practically. | Basicamente. |
Practically. | Práticamente... |
Practically ? | Quase ? |
Practically? | Praticamente? |
It has now been ratified by practically all the Member States. | Só assim se resolverão os problemas, que surgem na Eu ropa dos cidadãos, com a existência de doze diferentes direitos. |
BANOTTI (PPE). Mr President, Mr Saby has practically said it all. | Banotti (PPE). (EN) Senhor Presidente, o colega Saby já disse praticamente tudo. |
All Palestinians are practically obliged to take the side of Hamas. | Woltjer (S). (NL) Senhor Presidente, o Grupo Socialista, em nome de quem estou a falar, continua muito preocupado com a situação no Médio Oriente, em geral, e em Israel e nos territórios ocupados, em particular. |
Might that not after all be a possibility, legally and practically? | Será que essa não é, afinal, uma possibilidade, jurídica e prática? |
Practically all of them are in the Zona Sul of São Paulo. | Estão praticamente todos na Zona Sul de São Paulo. |
All right, how do I, practically speaking, how do I do this? | Tudo bem, como eu faço, praticamente falando, como eu faço isso? |
It is therefore practically impossible to reduce all of this to mathematics. | Pretender, por conseguinte, reduzir esta realidade a mera matemática é praticamente impossível. |
I suppose it'll be all right, seeing how I'm practically a widow. | Acho que não faz mal, visto que sou praticamente viúva. |
Yes, practically. | Bem... na prática. |
Well, practically. | Bom, praticamente. |
Practically broke. | Prácticamente transgredida. |
Practically none. | Quase nenhum. |
Practically whitewashed. | Praticamente reabilitada. |
Practically blind. | Praticamente cega. |
Practically said. | Praticamente, sim. |
We all know that there are chemicals in practically all the products we encounter every day. | Todos sabemos que eles estão presentes, praticamente, em todos os objectos do nosso quotidiano. |
For all applications, naturally produced and chemically produced sodium sulfate are practically interchangeable. | Para totas as aplicações, o sulfato de sódio produzido naturalmente e o produzido industrial e quimicamente são praticamente intercambiáveis. |
Tausen was certainly the most practically gifted of all the new native teachers. | Tausen era seguramente o mais bem dotado de todos os professores nativos. |
According to law enforcement agencies, practically all transit fraud has involved such goods. | De acordo com os serviços responsáveis pela aplicação da lei, praticamente todas as fraudes no âmbito do regime de trânsito envolvem tais mercadorias. |
We all are aware that already we have practically doubled the original budget. | Todos sabe mos que neste momento o orçamento inicial já pratica mente duplicou. |
Practically all economic indicators follow an overall negative trend in the period considered. | Quase todos os indicadores económicos registam uma tendência geral negativa no período considerado. |
We're practically family. | Somos praticamente da mesma família. |
You're practically family. | Você é praticamente da família. |
It's practically gone. | Já praticamente sumiram. |
We're practically related. | Carol Peters! Talvez sejam familiares. |
They're practically engaged. | Sim, estäo quase noivos. |
Practically no one. | Quase ninguém. |
It practically gallops. | Praticamente galopa... |
Practically a child. | Virtualmente um menino. |
You're practically straight. | Fizeste práticamente perfeito. |
I'm practically certain. | Tenho quase a certeza. |
Related searches : Practically Oriented - Practically Feasible - Practically Possible - Practically Relevant - Practically Useful - Work Practically - Practically Apply - Practically Viable - Apply Practically - Practically Used - Practically Finished - Practically Free - Practically Proven