Translation of "profound results" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Profound - translation : Profound results - translation : Results - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Busilvex is a potent cytotoxic medicine that results in profound decrease of blood cells.
Tome especial cuidado com Busilvex O Busilvex é um medicamento citotóxico potente que provoca uma enorme redução de células sanguíneas.
Busilvex is a potent cytotoxic medicine that results in profound decrease of blood cells.
Busilvex é um medicamento citotóxico potente que provoca uma enorme redução de células sanguíneas.
In part one, I'm going to describe those Nobel Prize winning results and to highlight a profound mystery which those results revealed.
Na primeira parte, vou descrever os resultados daqueles ganhadores do Prêmio Nobel e destacar um profundo mistério que aqueles resultados revelaram.
Busulfan Fresenius Kabi is a potent cytotoxic medicine that results in profound decrease of blood cells.
Bussulfano Fresenius Kabi é um medicamento citotóxico potente que provoca uma enorme redução de células sanguíneas.
It's profound.
É profunda.
While the results are expressed in decibels, hearing loss is usually described as mild, mild moderate, moderate, moderately severe, severe, or profound.
Há um diagnóstico para determinar a severidade do prejuízo auditivo, medida em decibéis, e categorizada em suave, moderada, moderadamente severa ou profunda.
Profound leaps forward!
Avanços profundos!
Extremely profound experience.
Uma experiência extremamente profunda.
Just be profound.
Apenas seja profundo.
Profound but inarticulate.
Profundo, mas inarticulado.
And this radical proposal has a profound impact on this mystery the amount of dark energy revealed by the Nobel Prize winning results.
E esta proposta radical tem um profundo impacto neste mistério a quantidade de energia escura revelada pelos resutados dos ganhadores do Prêmio Nobel.
Tesla's insight was profound.
A visão de Tesla foi profunda.
That's the profound switch.
Essa é uma diferença profunda.
Tesla's insight was profound.
A visão de Tesla era profunda.
Profound bone marrow suppression
Supressão profunda da medula óssea
And this is extremely profound.
E isso é extremamente profundo.
This is a profound error.
Isto é um erro tremendo.
Abundant but not profound intelligence.
Inteligência abundante, mas não profunda.
And McCarthyism ... A profound hypocrisy.
Pinter foi também um grande apreciador de críquete.
Perform a profound subcutaneous injection.
Administre uma injecção subcutânea profunda.
Perform a profound subcutaneous injection.
Administre uma injecção SC profunda.
They had profound intellectual disabilities.
Eles tinham deficiências intelectuais profundas. Não falavam.
Rabbi Nachman says something profound.
Rabino Nachman diz algo profundo.
And this is extremely profound.
Isto é extremamente profundo.
I was caught off guard when Stephen Colbert asked me a profound question, a profound question.
Fui pega desprevenida quando Stephen Colbert me fez uma pergunta profunda, uma profunda pergunta.
I was caught off guard when Stephen Colbert asked me a profound question, a profound question.
Eu fui apanhada de surpresa quando Stephen Colbert me fez uma pergunta profunda, uma pergunta profunda. Ele disse
But it's more profound than fun.
Mas é mais profundo que isso.
That is a deeply profound cartoon.
Este desenho é muito profundo.
Foé's death caused a profound shock.
A morte de Foé causou grande comoção.
Indeed you utter a profound word!
Sabei que proferisuma grande blasfêmia.
I think it becomes more profound.
Quando envelhecemos, as coisas ficam mais profundas.
It was really, really quite profound.
Era realmente, muito profundo.
Alemtuzumab has profound prolonged immunosuppressive effects.
O alemtuzumab tem efeitos imunossupressores profundos prolongados.
All patients experienced a profound myelosuppression.
Todos os doentes apresentaram uma profunda mielosupressão.
hown to cause profound decreases in
CYP3A4 e foi demonstrado que provoca uma
My second comment is more profound.
Esses princípios continuam a ser os mesmos.
Nothing else as profound as that.
Nem um só grito de alegria?
It was the profound Latin America.
Era a América Latina profunda.
And finally, there's a profound social impact.
E finalmente, há um profundo impacto social.
There is a profound need to belong.
Existe uma necessidade profunda de se pertencer.
And this seems quite a profound question.
E esta parecer ser uma questão bem profunda.
Now, this is a profound biological effect.
Ora, isto é um profundo efeito biológico.
That's kind of profound, in a way.
Isso é meio profundo, de certo modo.
This speak to a more profound design.
Fala para um mais profundo design.
That's kind of profound, in a way.
De certa forma, isto é uma coisa profunda.

 

Related searches : Profound Change - Profound Basis - Most Profound - Profound Insight - Profound Interest - Profound Sense - Profound Shift - Profound Influence - Profound Research - Profound Education - Deeply Profound - Profound Truth - Profound Reform