Translation of "proper burial" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Burial - translation : Proper - translation : Proper burial - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Baartman's body did not receive a proper burial until much later.
O corpo de Baartman não recebeu um enterro apropriado até muito tempo após a sua morte.
They've all been given a proper burial, so what remains are these blue slides at the International Commission for Missing Persons.
Eles todos receberam um enterro próprio, e o que resta são esses slides azuis na Comissão Internacional de Pessoas Desaparecidas.
Burial detail, forward.
Destacamento de enterro, avante.
That's his burial place.
Está sepultado ali.
The bodies of Jack Fawcett and Raleigh Rimmell were thrown into the river Colonel Fawcett, considered an old man and therefore distinguished, received a proper burial.
A narrativa levava a crer que os exploradores eram Percy Harrison Fawcett, Jack Fawcett e Raleigh Rimmell.
He has a burial first.
Teve um enterro antes.
Burial ceremony under the sea.
Um enterro submarino.
relatives visiting for burial ceremonies
Familiares de visita por motivo de cerimónias fúnebres
A Greek Burial for German Austerity
Um enterro grego para a austeridade alemã
Listen, the burial fund and everything.
Ouça, o dinheiro do funeral e tudo mais.
Have any burial arrangements been made?
Eles fizeram preparativos para o enterro?
Sir, request permission for burial detail.
Senhor, permissão para um destacamento de enterro.
The Infinity Burial Project, an alternative burial system that uses mushrooms to decompose and clean toxins in bodies.
O 'Infinity Burial Project' , um sistema alternativo de funeral que usa cogumelos para decompor e limpar as toxinas em corpos.
The Infinity Burial Project, an alternative burial system that uses mushrooms to decompose and clean toxins in bodies.
The Infinity Burial Project, um sistema de enterro alternativo que usa cogumelos para decompor e limpar as toxinas nos nossos corpos.
Jae Rhim Lee My mushroom burial suit
Jae Rhim Lee Minha mortalha de cogumelos
The mounds contained large stone burial chambers.
Tais túmulos contêm grandes câmaras de pedras.
It's a burial ground of their ancestors.
É o cemitério de seus ancestrais.
At least he'll have a Christian burial.
Ele, ao menos, terá um enterro cristão.
They'll be given the burial they deserve.
Receberão o enterro que merecem.
for visiting military and civil burial grounds
Para pessoas que visitam cemitérios militares e civis
Friedhofs und Bestattungswesen (cemeteries and burial services)
Entidades autorizadas a transportar ou distribuir energia térmica nos termos da Gewerbeordnung, BGBl.
Hautaustoimilaki (Act on Burial Service) (457 2003)
mais de 50 do seu capital social for detido por pessoas singulares e empresas de países terceiros com os quais a Letónia celebrou acordos bilaterais sobre a promoção e a proteção recíproca dos investimentos após 31 de dezembro de 1996, na condição de esses acordos preverem os direitos das pessoas singulares e empresas da Letónia adquirirem terrenos no país terceiro em causa
It was last used for burial in 1910.
A vila foi fundada em 1959.
That's why they're going to the burial ground.
Por isso se dirigem ao cemitério.
you'II be sure to have a beautiful burial.
é ter de antemão a certeza de levar um lindo enterro.
We'll send a burial party back later. JONES
Enviaremos uma coluna de enterro mais tarde.
A husband to his wife washed before burial.
Um marido lavando a esposa para enterrála.
I'm wearing the second prototype of this burial suit.
Estou usando o segundo protótipo dessa mortalha.
Burial Leo was originally buried in his own monument.
Sepulcro Leão foi originalmente sepultado num monumento próprio.
The Akapana East Building has evidence of ancestor burial.
The Akapana East Building has evidence of ancestor burial.
I'm wearing the second prototype of this burial suit.
Tenho vestido o segundo protótipo deste fato de enterro.
It dithered whether to use incineration instead of burial.
Hesitou entre a incineração e o enterramento.
I hope you haven't come from a burial, sir.
Espero que não tenha vindo de um enterro.
Does anyone know the service for burial at sea?
Alguém sabe a oração para um funeral no mar?
Take the dead back to the post for burial.
Vamos levar os mortos ao posto para o enterro.
Maria Theresa banned the creation of new burial grounds without the prior permission of the government, thus deploring the wasteful and unhygienic burial customs.
Condenando o desperdício e a falta de higiene dos costumes funerários, ela proibiu a criação de novos cemitérios sem a prévia autorização do governo .
It's a sanctuary. It's a burial ground of their ancestors.
São um santuário. São o campo santo de seus ancestrais.
The repatriation of Sanhá's body for burial, is also underway.
A repatriação do corpo de Sanhá para o funeral está sendo encaminhada.
External links Official Hellhammer Burial Site Official Hellhammer MySpace page
No mesmo ano e no seguinte, o grupo gravou duas demos, Death Fiend e Triumph Of Death .
A number of mummified burial sites have also been discovered.
Também foram descobertos alguns locais de sepultamento mumificados.
That was how the family and tribal burial grounds came about...
No Brasil destaca se o Cemitério da Consolação, fundado em 1858.
Traditions from the 17th century allude to this sacred burial ground.
Tradições do século XVII fazem alusão a este solo sagrado de enterro.
Next, we need proper science, proper evidence.
Precisamos de ciência adequada, prova adequada.
Next, we need proper science, proper evidence.
Precisamos de ciência real, provas reais.
Proper is proper, as my father says.
O que é correcto é correcto , como diz o meu pai.

 

Related searches : Burial Place - Burial Site - Burial Vault - Burial Mound - Direct Burial - Burial Depth - Sky Burial - Burial Chamber - Burial Garment - Burial Societies - Burial Practices - Burial Expenses - Burial Society