Translation of "retain" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Retain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Retain cleanliness.
Mantenha a limpeza.
Retain as appropriate
Suprimir o que não interessa.
Retain as applicable.
Suprimir o que não interessa.
Retain as applicable.
Riscar o que não interessa.
Retain as appropriate.
Riscar o que não interessa.
Retain original aspect ratio
Manter a proporção original
We should retain those people.
Nós deveríamos reter estas pessoas...
We should retain those people.
Devíamos manter essas pessoas.
I should reject or retain.
Eu deveria rejeitar ou reter.
We need to retain this.
Este tipo de casos deveriam ser salvaguardados.
Retain this manual for future reference.
Guarde este manual para consultas futuras.
And you retain the null hypothesis.
E você mantém a hipótese nula.
It will retain its specific character.
Manterá a sua especificidade.
We want to retain this system.
É esse o sistema que desejamos manter.
Anything I retain now is velvet.
O que ainda tenho é de veludo.
all but ensures they won't retain it.
praticamente assegura que eles não vão fixar.
Table 3 Outcomes in study D2304 (RETAIN)
Tabela 3 Resultados no estudo D2304 (RETAIN)
Urinary incontinence (inability to retain adequate urine)
Incontinência urinária (incapacidade de retenção adequada de urina)
Urinary incontinence (inability to retain adequate urine)
Incontinência urinária (incapacidade de reter urina adequadamente)
Subject Campaign to retain duty free facilities
Objecto Campanha para manter os estabelecimentos Duty free
We cannot both dismantle and retain frontiers.
A Comunidade está plenamente consciente da eficácia dos programas de protecção a que me refiro.
We must retain the capacity to innovate.
Este último ponto requer espaço para uma declaração de voto de um só dos deputados nãoinscritos, e não para cada um deles, como se lê no texto inglês.
I think we need to retain it.
Penso que devemos mantê la.
Applicable to eggs only, retain as appropriate
Aplicável apenas aos ovos, suprimir o que não interessa.
The persons concerned will retain their entitlement
Os interessados conservam este direito
Interstellar planets, theoretically, may also retain thick atmospheres.
Exoplanetas, teoricamente, também podem reter tênues atmosferas.
To retain protection, horses need to be revaccinated.
Para manter a protecção, os cavalos devem receber vacinas de reforço.
To retain protection, horses need to be revaccinated.
Para manter a proteção, os cavalos devem receber vacinas de reforço.
Items like this, which help to retain essential
E o único caminho para que este Parlamento possa manter a fé daqueles a quem de mos esperança e coragem no Ano Internacional do De ficiente, em 1981.
The single authority would, however, retain ultimate responsibility.
Manter se á, contudo, a responsável máxima.
That is a safety precaution we should retain.
Trata se de uma medida de precaução e de segurança que deveríamos manter.
Instead, they can retain their current successful standards.
Poderão, em vez disso, manter os seus bem sucedidos parâmetros actuais.
Only applicable for live fish, retain as appropriate
Aplicável apenas aos peixes vivos, suprimir o que não interessa.
We retain just 25 percent of what we hear.
Retemos apenas 25 daquilo que ouvimos.
If they do have, they cannot retain those teachers.
Quando eles o tem, eles não conseguem manter esses professores
Iran and Russia want to retain their crucial ally.
O Irão e a Rússia querem manter o seu aliado crucial.
I'd retain that old hat if I were you.
Eu ficaria com esse chapéu velho se fosse você.
Unilever will retain a minority stake in the business.
Desta fusão veio a Unilever.
All men, however highly educated, retain some superstitious inklings.
Todos os homens, porém altamente qualificados, reter algumas inklings supersticioso.
We retain just 25 percent of what we hear.
Nós retemos apenas 25 do que ouvimos.
If they do have, they cannot retain those teachers.
E quando os têm, não conseguem manter esses professores.
It seems appropriate to retain it for most purposes.
Afigura se adequado utilizá la na maior parte dos casos.
They would retain complete autonomy, both in the decision
Assim, esta delegação em nada afectaria a autonomia das instituições.
(Parliament decided to retain Mr report on the agenda)
Pelo que, mais tarde, nos fará chegar a respectiva decisão.
We want to retain the moratorium on commercial cultivation.
Senhor Presidente, defendemos a manutenção da moratória em relação às culturas comerciais.

 

Related searches : Retain Moisture - Retain Earnings - Retain Ownership - Shall Retain - Retain Staff - Retain Records - May Retain - Retain Heat - Will Retain - Retain Profits - Retain Access - Retain People - Retain Possession - Retain For