Translation of "rosy cheeked" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Rosy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mr Michel appears before us rather like the hypocrite Tartuffe in Molière' s play fat and pink, rosy cheeked and carmine lipped. | O senhor Presidente em exercício Michel chega como o Tartufo de Molière cor de rosa e gordo, tez fresca e boca vermelha. |
Green cheeked parrot | Amazona vittata (I) |
Orange cheeked waxbill | Faces laranja |
Red cheeked cordonbleu | Face carmesim |
It's a Blue cheeked Bee eater. | É um abelharuco persa. |
Rosy | Rosado |
It conjures up a picture of rosy cheeked milkmaids, accompanied, of course, by Commissioner Fischler, frolicking among haystacks, cow bells, marmots and alpine pastures, and stroking rare breed cows, while Mr Bush' s Texans have a monopoly in the meat market. | No fundo, pretende se ver a Sissi feita agricultora, acompanhada pelo nosso Comissário Franz Fischler, a saltitar entre as medas de feno, os chocalhos dos rebanhos, as marmotas, no meio das pastagens, a fazer festinhas a vacas de raças raras, enquanto os texanos do senhor Bush ficariam com o monopólio do mercado da carne. |
George Yes, a rosy glow. | É justificável do ponto de vista George. |
She was also ruddy cheeked, a trait she inherited from her father. | Também tinha bochechas rosadas, característica que herdou do pai. |
Only George could call me Rosy. | Apenas George podia me chamar de Rosado. |
Only George could call me Rosy. | Apenas o George me podia chamar Rosado. |
Love paints all a rosy shade | Amor pinta uma sombra rosa |
He stopped and turned his head quickly, his poppy cheeked face lighting up. | Ele parou e virou a cabeça rapidamente, com o rosto de papoula cheeked iluminando. |
The picture in the aviation industry is far from rosy. | A aviação está a enfrentar grandes problemas. |
Although everything looked rosy, it was a castle made of sand. | Embora tudo parecia rosado, era um castelo feito de areia. |
There is nothing rosy, therefore, about the situation it is worrying. | Infelizmente não se deram ouvidos à votação unida da CEE em matéria de agricultura. |
Not all is rosy, however, in Timor as you all know. | Mas nem tudo são rosas em Timor, como todos sabem. |
Rosy I am still wearing the white brocade doublet Caroline gave me. | Rosado Eu continuo vestindo o gibão branco de tecido brocado que Caroline me deu. |
And when the heaven splitteth asunder and becometh rosy like red hide | (Será) quando o céu se fender e derreter e se avermelhar como um ungüento. |
In some ways the fourth periodic report is not a rosy picture. | Penso que temos estado só a brincar com a adicionalidade. |
In 14 minutes baby's rosy body is being tossed into the snow. | Dentro de 14 minutos, o corpo rosado do bebé vai ser lancado na neve. |
Madam President, Mrs Langenhagen predicts a rosy future for the GALILEO satellite system. | Senhora Presidente, a senhora deputada Langenhagen encara com grande optimismo o futuro do sistema de satélites GALILEO. |
All is not yet rosy either, but it is better than you have described | Ainda não é tudo cor de rosa, mas a situação é melhor do que a colega a apresentou. |
When the sky will split asunder, and turn rosy like the dregs of annointing oil, | (Será) quando o céu se fender e derreter e se avermelhar como um ungüento. |
For example, the grey cheeked mangabey has thick enamel on its teeth, enabling it to open hard fruits and seeds that other monkeys cannot. | Por exemplo, Lophocebus albigena possui o esmalte dentário grosso, que o permite abrir a casca de frutos duros e sementes que outros macacos não conseguem. |
The ancient rosy coloured city Petra has been named among the seven wonders of the world. | A antiga cidade rosada de Petra foi nomeada uma das sete maravilhas do mundo. |
But there's a problem with this rosy picture of kids being so much better than adults. | Mas há um problema com esse quadro róseo de crianças serem muito melhores do que adultos. |
When I made the announcement, George did not turn rosy, but went pale as my doublet. | Quando eu fiz o anúncio, George não ficou rosado, mas pálido, como o meu gibão. |
When I made the announcement, George did not turn rosy, but went pale as my doublet. | Quando fiz o anúncio, o George não se ruborizou, em vez disso ficou tão pálido como o meu gibão. |
But there's a problem with this rosy picture of kids being so much better than adults. | Mas há um problema com esta ideia cor de rosa de que as crianças são muito melhores do que os adultos. |
The report on 1991, by comparison with the previous year, does not present a rosy picture. | Neste sentido, mal se registam diferenças consideráveis entre o relatório sobre 1991 e o do ano anterior. |
The brochure seems to be painting a rosy picture, but the reality is very different indeed. | Quando lemos a brochura tudo parece satisfatório, mas a realidade é bem diferente. |
And when the heaven will be rent in sunder and will become rosy like Unto red hide. | (Será) quando o céu se fender e derreter e se avermelhar como um ungüento. |
The policy in respect of small and mediumsized enterprises is not as rosy as it might appear. | Nielsen (LDR). (DA) Senhor Presidente, ao longo de muitos anos o Parlamento Europeu tem prestado muita atenção às pequenas e médias em presas, à sua situação e ao seu futuro. |
Mr President, although we are moving in the right direction, not everything in the garden is rosy. | (ES) Senhor Presidente, apesar de a direcção seguida ser positiva, nem tudo é cor de rosa. |
Species and subspecies Rosy faced lovebird, Agapornis roseicollis , (Vieillot, 1818) or peach faced lovebird Agapornis roseicollis catumbella , B.P. | Agapornis roseicollis , (Vieillot, 1818) Agapornis roseicollis catumbella , B.P. |
These flowers, 5 8 cm in diameter, are a rosy lilac and white disk with a purple lip. | As flores, com 5 a 8 cm de diâmetro, têm uma tonalidade lilás rosada e um disco branco com um labelo púrpura. |
But that is not to say that we are satisfied, and that everything in the garden is rosy. | Mas isto não quer dizer que estejamos satisfeitos e que tudo esteja a correr às mil maravilhas. |
However, since not everything in the garden can be rosy, I am not completely satisfied at the moment. | Todavia, como a alegria nunca é total, a satisfação que sinto, neste momento, também o não é. |
And the warmth of her body and the tears rolling down her rosy cheeks, and I started to cry. | E o calor do seu corpo, as lágrimas rolando nas suas bochechas rosadas, e eu comecei a chorar. |
Their symbol was said to be a red cross surmounted by a rose, thus the designation of Rosy Cross. | Seu símbolo, dizia se, era uma cruz vermelha encimada por uma rosa, daí a designação de Rosa Cruz. |
Then when the heaven is rent asunder, and it becomes rosy or red like red oil, or red hide. | (Será) quando o céu se fender e derreter e se avermelhar como um ungüento. |
And the warmth of her body and the tears rolling down her rosy cheeks, and I started to cry. | E o calor do seu corpo e as lágrimas descendo pelas suas bochechas rosadas, e eu comecei a chorar. |
Some hold a rosy view of the simpler, supposedly more placid lives of tribal hunter gatherers relative to our own. | Alguns têm uma visão cor de rosa das vidas mais simples, supostamente mais tranquilas, dos caçadores colectores tribais, em relação à nossa. |
Christian Rosenkreuz (also spelled Rosenkreutz) is the legendary, possibly allegorical, founder of the Rosicrucian Order (Order of the Rosy Cross). | Segundo o texto Fama Fraternitatis , Christian Rosenkreuz (também referido como C. R. C.) morreu em 1484. |
Related searches : Rosy-cheeked - Rose-cheeked - Rosy Picture - Rosy Boa - Rosy Future - Rosy Outlook - Rosy Complexion - Look Rosy - Less Rosy - Rosy Cheeks - Rosy Glow - Rosy View - Rosy Red - Rosy Brown