Translation of "set around" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Around - translation : Set around - translation :
Keywords : Redor Perto Andar Volta

  Examples (External sources, not reviewed)

Israel set ambushes all around Gibeah.
Então Israel pôs emboscadas ao redor de Gibeá.
Set a frame around the picture
Colocar uma moldura à volta da imagem
Set them down around that draw.
Põenas naquela ravina.
Parents need to set the rules around the house.
Os pais precisam estabelecer as regras na casa.
I'll help Dallas to set the noose around him.
Vou ajudar o Dallas a limpar toda esta sujidade.
Set a border around all cells in the selected area
Definir um contorno à volta de todas as células da área seleccionada
And I scroll around this box to set my offsets
E eu percorrer esta caixa para definir meus deslocamentos
The sister had set her hands around the father's neck.
A irmã tinha definido as mãos em volta do pescoço do pai.
The second set of policies, is arranged around market incentives.
O segundo conjunto de políticas, é organizado em torno de incentivos de mercado.
One day he set off on a long walk around the town.
Um dia ele foi numa longa caminhada pela vila.
Set here the border width in pixels to add around the image.
Seleccione aqui a largura do contorno a adicionar à volta da imagem. first color for border effect
There is a political set of questions to be asked around this.
Por isso recuperámos este conhecimento. O conhecimento da conservaçăo da Água.
Eversmann's Chalk Four has set up a perimeter around Wolcott's crash site.
O Eversmann estabeIeceu um perímetro á voIta do IocaI da queda do WoIcott.
Nobody's gonna set themselves up above the law around here, ya understand?
Ninguém se vai colocar acima da lei, aqui. Percebeu?
And it's one of the yellow set of blobs around the big yellow blob.
E é um dos conjuntos de bolhas amarelas em volta da grande bolha amarela.
Unresisted, Devlet devastated unprotected towns and villages around Moscow and set Moscow on fire.
Sem resistência, Devlet devastou cidades e aldeias desprotegidas ao redor de Moscou, além de atear fogo à cidade.
And it's one of the yellow set of blobs around the big yellow blob.
É um desses conjuntos de círculos amarelos em volta do grande circulo amarelo.
We passed theTariff Act to ..to set a higher wall of isolation around us.
Aprovámos a Lei Alfandegária, que ergueu uma muralha de isolamento à nossa volta.
If so, just set off on a medium difficulty 19km cycle route around the rocks.
Pois inicie o percurso médio que tem 19 quilômetros e se estende ao largo de rochas.
In the present day, many rides of various types are set around a specific theme.
Na atualidade, muitas atrações de vários tipos são voltadas para um tema específico.
Broadcast television systems standards are set by the government, and these vary around the world.
Os padrões dos sistemas de radiodifusão televisiva são estabelecidos pelos governos locais, e variam ao redor do mundo.
This comes across also in the way in which religions set up rituals around important feelings.
Isto também se revela na forma na qual as religiões estabelecem rituais em torno dos sentimentos importantes
Set it up to around A, above A, above A. There's an A, more or less.
Ajustemos para Lá sobre Lá sobre Lá. Temos um Lá, mais ou menos.
But will the world align around a clear set of goals in the next 15 years?
Mas será que o mundo conseguirá um consenso relativamente a um claro conjunto de objectivos para os próximos 15 anos?
The sun does not set for about 80 days, until around July 31 or August 1.
O sol não se põe por 82 ou 83 dias, até 31 de julho ou 1 de agosto.
The bridges were secured and the Second Marine division set up a perimeter around the city.
Depois de muita luta, as pontes foram tomadas e a 2ª Divisão de Fuzileiros firmaram suas posições no perímetro.
This comes across also in the way in which religions set up rituals around important feelings.
Isto aparece igualmente na forma como as religiões estabelecem rituais em torno de sentimentos importantes.
Set it up to around A, above A, above A. There's an A, more or less.
Ajustamos para um lá . Isto é um lá , mais ou menos.
Every year around three billion euros are set aside there rather more than that, in fact.
Para esta rubrica são reservados anualmente um pouco mais de três mil milhões de euros.
They set inflation targets at around 2 leaving little room for maneuver when the water got choppy.
Estabeleceram metas de inflação na ordem dos 2 , que os deixaram com pouca margem de manobra quando as águas se agitaram.
Patrice and Patee set out most days to go out hunting in the forest around their homes.
Patrice e Patee passam a maior parte dos dias fora caçando na floresta em volta de suas casas.
They have since been released onto boxsets which feature around 10 events each set, in chronological order.
Eles já foram liberados para boxsets que apresentam cerca de 10 eventos cada set, em ordem cronológica.
Patrice and Patee set out most days to go out hunting in the forest around their homes.
Patrice e Patee vão caçar, quase todos os dias, na floresta perto de casa.
Their body parts were displayed around Guangzhou, where they had set off that volley of cannon fire.
Partes do corpo destes foram exibidas em Cantão, onde eles tinham mandado a saraivada de fogo de canhão.
Russian authorities insist that it was the terrorists who set off homemade bombs strung all around the gym.
Autoridades russas insitem que foram os terroristas que armaram as bombas caseiras dentro do ginásio.
It's basically a large data set of information that's all freely available to any scientist around the world.
É basicamente uma grande série de informações que está disponível gratuitamente para qualquer cientista no planeta.
And what we are going to do is we are going to monkey around with the test set.
E o que nós estamos fazendo é que vamos monkey ao redor com o conjunto de teste.
It's basically a large data set of information that's all freely available to any scientist around the world.
Basicamente trata se de um grande conjunto de dados que está inteiramente disponível de forma livre a qualquer cientista em todo o mundo.
Because with a clear answer people can arrange their transactions around the framework that we have set up.
Porque com uma resposta clara será possível proceder a transacções em torno da estrutura que estabelecemos.
The next wave of excitement in set theory came around 1900, when it was discovered that Cantorian set theory gave rise to several contradictions, called antinomies or paradoxes.
A onda de entusiasmo seguinte na teoria dos conjuntos chegou por volta de 1900, quando foi descoberto que a teoria dos conjuntos Cantoriana dava origem a várias contradições, chamadas antinomias ou paradoxos.
TED represents a set of values, and as we unite around these values, something really interesting begins to emerge.
T E D representa um conjunto de valores. E conforme nos unimos ao redor desses valores, algo realmente interessante começa a emergir.
Could there, at this very moment, be a cockroach creeping around, ready to set up shop in my hometown?
Será que, naquele exato momento, havia uma barata à espreita, pronta para se estabelecer na minha cidade natal?
A number of technology firms had set up shop in the area around Moffett Field to serve the Navy.
Uma série de empresas de tecnologia haviam se estabelecido na área em torno de Moffett Field para servir a Marinha.
Known as the alphabet novels, the stories are set in and around the fictional town of Santa Teresa, California.
As histórias são passadas na cidade fictícia de Santa Teresa que se baseia na primeira cidade onde residiu, Santa Barbara, na Califórnia.
You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
Depois levantarás as cortinas do átrio ao redor, e pendurarás o reposteiro da porta do átrio.

 

Related searches : Set In Around - Set Set Set - Around And Around - Set - Browse Around - Fiddling Around - Travelling Around - Centering Around - Comes Around - Sticking Around - Jump Around - Rotate Around - Reach Around