Translation of "shortcomings" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Shortcomings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Shortcomings | Lacunas |
Other reforms also had shortcomings. | Outras reformas também tinham deficiências. |
There are, however, some shortcomings. | Os serviços esfo rçam se permanentemente para melhorar estes relatórios. |
Forecasts themselves have important shortcomings. | As previsões em si têm consideráveis deficiências. |
Serious shortcomings have been noted. | Foram detectadas deficiências importantes. |
This approach undoubtedly has major shortcomings. | Essa modelo de ação, sem dúvida, tem deficiências. |
Tom is aware of his shortcomings. | Tom está ciente de suas limitações. |
C. Shortcomings in the transit procedure | Importância e função do regime de trânsito comunitário |
However, certain shortcomings must be highlighted. | Todavia, algumas insuficiências têm de ser realçadas. |
We are aware of these shortcomings. | Estamos conscientes dessas deficiências. |
I can only see two shortcomings. | Reconheço lhe apenas duas fraquezas. |
Certain shortcomings must, nevertheless, be mentioned. | Não podemos, no entanto, deixar de referir a existência de algumas deficiências. |
16568665,50 rrection shortcomings in key checks. | 16568665,50 tárias de 5 deficiências no que se refere aos controlos chave |
You have indirectly identified the shortcomings we know that there are serious shortcomings but where are the proposals? | V.Ex.ª constatou indirectamente que existem lacunas, que sabemos serem importantes, mas não temos propostas. |
In addition, it contains certain fundamental shortcomings. | Para além disso, contém falhas fundamentais. |
These obvious shortcomings prevent us from agreeing. | Como havemos nós de nos defender de concorrentes que não respeitam as regras do jogo? |
Maastricht must be ratified despite its shortcomings. | Já foram feitos contactos e esperamos poder en contrar uma solução satisfatória. |
Where then do Europe's shortcomings actually lie? | Onde estão, então, os défices da Europa? |
Nonetheless, the report does have some shortcomings. | Isto também é importante para os reformados. No entanto, existem lacunas. |
There were also shortcomings within the Commission. | Há também falhas a apontar à Comissão. |
Nevertheless, it contains various loopholes and shortcomings. | No entanto, tem diversas lacunas e insuficiências. |
Other shortcomings can also have major consequences. | Há outras deficiências que podem ter igualmente consequências graves. |
Finland has endeavoured to address these shortcomings. | A Finlândia envidou esforços para fazer face a essas deficiências. |
I apologize again for all my shortcomings. | Volto a pedir desculpa pelas minhas faltas. |
Some countries still have shortcomings in this regard. | Alguns países ainda ficam aquém neste campo. |
ZPT is a technology that fixes these shortcomings. | ZPT é uma tecnologia que ataca estes problemas. |
I have already spoken of the Treaty's shortcomings. | Já falei da insuficiência do Tratado. |
We cannot conceal our shortcomings with futile measures. | Não podemos ocultar a nossa incompetência através de medidas sem objectivo. |
a sectoral and entrepreneurial structure with serious shortcomings, | uma estrutura sectorial e empresarial com sérias vulnerabilidades, |
NGOs and the press focus on these shortcomings. | As ONG e a imprensa focam estas insuficiências. |
This is probably due to our own shortcomings. | Isto deve se, porventura, à nossa própria incapacidade. |
Flat rate correction of 2 shortcomings in controls | Correcções forfetárias de 2 deficiências nos controlos |
5 flat rate correction shortcomings in key checks. | Correcções forfetárias de 5 deficiências no que se refere aos controlos chave |
Where necessary conflicts and shortcomings will be resolved | Onde necessário, os conflitos existentes deverão ser resolvidos e as lacunas colmatadas, |
First, there have been shortcomings as regards transparency. | Primeiro, houve falhas em matéria de transparência. |
Various shortcomings in the management and control system. | Várias deficiências do sistema de gestão e de controlo. |
The Commission is displaying intolerable inertia and unacceptable shortcomings. | Deste ponto de vista, assiste se a uma inércia inadmissível e a uma omissão inaceitável por parte da Comissão. |
Frankly, policians' intellectual shortcomings cannot be ascribed to Europe. | Portanto, há muita coisa a fazer. |
This ninth report also draws attention to some shortcomings. | Salema O. Martins (LDR). Senhor Presidente, eu também quero felicitar o colega Bontempi pelo trabalho detalhado e aprofundado que desenvolveu e, sobretudo, pelas propostas muito ambiciosas que apresenta. |
So this regulation will make up for those shortcomings. | Por conseguinte, este regulamento vem colmatar as falhas. |
Some shortcomings have been noted where infrastructures are concerned. | Foram constatadas lacunas no que toca às infra estruturas. |
We do, of course, have shortcomings within the EU. | A UE tem lacunas neste domínio. |
I think that the current shortcomings are well known. | Creio que as actuais lacunas estão identificadas. |
Ladies and gentlemen, NUTS level 1 has clear shortcomings. | O nível NUTS 1 apresenta, Senhores Deputados, carências evidentes. |
I am, more than ever, conscious of my shortcomings. | Estou, mais que nunca, consciente das minhas limitações. |
Related searches : Overcome Shortcomings - Reveal Shortcomings - Minor Shortcomings - Attributable Shortcomings - Have Shortcomings - Several Shortcomings - Personal Shortcomings - Procedural Shortcomings - Structural Shortcomings - Shows Shortcomings - Methodological Shortcomings - Technical Shortcomings - Remedy Shortcomings - Potential Shortcomings