Translation of "shortcomings" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Shortcomings - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Shortcomings
Lacunas
Other reforms also had shortcomings.
Outras reformas também tinham deficiências.
There are, however, some shortcomings.
Os serviços esfo rçam se permanentemente para melhorar estes relatórios.
Forecasts themselves have important shortcomings.
As previsões em si têm consideráveis deficiências.
Serious shortcomings have been noted.
Foram detectadas deficiências importantes.
This approach undoubtedly has major shortcomings.
Essa modelo de ação, sem dúvida, tem deficiências.
Tom is aware of his shortcomings.
Tom está ciente de suas limitações.
C. Shortcomings in the transit procedure
Importância e função do regime de trânsito comunitário
However, certain shortcomings must be highlighted.
Todavia, algumas insuficiências têm de ser realçadas.
We are aware of these shortcomings.
Estamos conscientes dessas deficiências.
I can only see two shortcomings.
Reconheço lhe apenas duas fraquezas.
Certain shortcomings must, nevertheless, be mentioned.
Não podemos, no entanto, deixar de referir a existência de algumas deficiências.
16568665,50 rrection shortcomings in key checks.
16568665,50 tárias de 5 deficiências no que se refere aos controlos chave
You have indirectly identified the shortcomings we know that there are serious shortcomings but where are the proposals?
V.Ex.ª constatou indirectamente que existem lacunas, que sabemos serem importantes, mas não temos propostas.
In addition, it contains certain fundamental shortcomings.
Para além disso, contém falhas fundamentais.
These obvious shortcomings prevent us from agreeing.
Como havemos nós de nos defender de concorrentes que não respeitam as regras do jogo?
Maastricht must be ratified despite its shortcomings.
Já foram feitos contactos e esperamos poder en contrar uma solução satisfatória.
Where then do Europe's shortcomings actually lie?
Onde estão, então, os défices da Europa?
Nonetheless, the report does have some shortcomings.
Isto também é importante para os reformados. No entanto, existem lacunas.
There were also shortcomings within the Commission.
Há também falhas a apontar à Comissão.
Nevertheless, it contains various loopholes and shortcomings.
No entanto, tem diversas lacunas e insuficiências.
Other shortcomings can also have major consequences.
Há outras deficiências que podem ter igualmente consequências graves.
Finland has endeavoured to address these shortcomings.
A Finlândia envidou esforços para fazer face a essas deficiências.
I apologize again for all my shortcomings.
Volto a pedir desculpa pelas minhas faltas.
Some countries still have shortcomings in this regard.
Alguns países ainda ficam aquém neste campo.
ZPT is a technology that fixes these shortcomings.
ZPT é uma tecnologia que ataca estes problemas.
I have already spoken of the Treaty's shortcomings.
Já falei da insuficiência do Tratado.
We cannot conceal our shortcomings with futile measures.
Não podemos ocultar a nossa incompetência através de medidas sem objectivo.
a sectoral and entrepreneurial structure with serious shortcomings,
uma estrutura sectorial e empresarial com sérias vulnerabilidades,
NGOs and the press focus on these shortcomings.
As ONG e a imprensa focam estas insuficiências.
This is probably due to our own shortcomings.
Isto deve se, porventura, à nossa própria incapacidade.
Flat rate correction of 2 shortcomings in controls
Correcções forfetárias de 2 deficiências nos controlos
5 flat rate correction shortcomings in key checks.
Correcções forfetárias de 5 deficiências no que se refere aos controlos chave
Where necessary conflicts and shortcomings will be resolved
Onde necessário, os conflitos existentes deverão ser resolvidos e as lacunas colmatadas,
First, there have been shortcomings as regards transparency.
Primeiro, houve falhas em matéria de transparência.
Various shortcomings in the management and control system.
Várias deficiências do sistema de gestão e de controlo.
The Commission is displaying intolerable inertia and unacceptable shortcomings.
Deste ponto de vista, assiste se a uma inércia inadmissível e a uma omissão inaceitável por parte da Comissão.
Frankly, policians' intellectual shortcomings cannot be ascribed to Europe.
Portanto, há muita coisa a fazer.
This ninth report also draws attention to some shortcomings.
Salema O. Martins (LDR). Senhor Presidente, eu também quero felicitar o colega Bontempi pelo trabalho detalhado e aprofundado que desenvolveu e, sobretudo, pelas propostas muito ambiciosas que apresenta.
So this regulation will make up for those shortcomings.
Por conseguinte, este regulamento vem colmatar as falhas.
Some shortcomings have been noted where infrastructures are concerned.
Foram constatadas lacunas no que toca às infra estruturas.
We do, of course, have shortcomings within the EU.
A UE tem lacunas neste domínio.
I think that the current shortcomings are well known.
Creio que as actuais lacunas estão identificadas.
Ladies and gentlemen, NUTS level 1 has clear shortcomings.
O nível NUTS 1 apresenta, Senhores Deputados, carências evidentes.
I am, more than ever, conscious of my shortcomings.
Estou, mais que nunca, consciente das minhas limitações.

 

Related searches : Overcome Shortcomings - Reveal Shortcomings - Minor Shortcomings - Attributable Shortcomings - Have Shortcomings - Several Shortcomings - Personal Shortcomings - Procedural Shortcomings - Structural Shortcomings - Shows Shortcomings - Methodological Shortcomings - Technical Shortcomings - Remedy Shortcomings - Potential Shortcomings