Translation of "shroud" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Shroud - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yeah, a size12 shroud. | Agora, tome um banho e limpese. |
And pluck the mangled Tybalt from his shroud? | E arrancar o Tybalt mutilado de seu manto? |
To shroud my clothes, the black of night. | Roupas negras como o breu da noite. |
White his shroud as the mountain snow | O seu sudário era tão branco como a neve da montanha... Meu Deus! |
He said that a shroud has no pockets but it s clear that his shroud and those of his sons and his cronies have many pockets | Ele disse que uma mortalha não tem bolsos mas está claro que a mortalha dele e de seus filhos e amigos tem muitos bolsos. |
...wrap me in my shroud and close the coffin lid | embrulhar me á na mortalha e fechará a tampa. |
The first public exhibition of the Shroud of Turin is recorded. | Eventos O sudário de Turim é exibido pela primeira vez. |
And it's carried in a box with a canvas shroud over it. | E é carregada em uma caixa com uma capa protegendo a. |
And it's carried in a box with a canvas shroud over it. | Era transportada numa caixa tapada com panos. |
Description The shroud is rectangular, measuring approximately 4.4 1.1 m (14.3 3.7 ft). | Características O sudário é uma peça rectangular de linho com cerca de 4,5 metros de comprimento e 1,1 de largura. |
Or maybe that's the regimental chaplain out there in a long white shroud. | Se calhar é mesmo ele, com a sua mortalha blanca. |
The Shroud of Turin or Turin Shroud () is a length of linen cloth bearing the image of a man who appears to have suffered physical trauma in a manner consistent with crucifixion. | O Sudário de Turim, ou o Santo Sudário é uma peça de linho que mostra a imagem de um homem que aparentemente sofreu traumatismos físicos de maneira consistente com a crucificação. |
Four grid fins on the outside of the shroud opened and the descent module separated from the orbital module at an altitude of 650 meters (2132 feet), dropping free of the shroud. | Quatro estabilizadores em formato de raquetes no exterior da cápsula abriram e o módulo de descida se separou do módulo orbital a uma altura da 650 m, caindo livre da cápsula. |
Instead, the body is washed and placed in a cotton, linen or silk shroud. | ) eram retiradas através de uma incisão lateral no corpo e colocadas em vasos canopos. |
Its launch shroud and Soyuz booster were painted with the Japanese flag and advertisements. | O local e o foguete de lançamento foram pintados com a bandeira japonesa e com anúncios. |
The shroud was damaged in a fire in 1532 in the chapel in Chambery, France. | Em 1502, o sudário foi depositado na Capela Santa do castelo dos duques em Chambéry. |
Gibson was also visually inspired by the representation of Jesus on the Shroud of Turin. | Gibson também foi inspirado visualmente pela representação de Jesus sobre o Sudário de Turim. |
This must be made public knowledge and not hidden behind a shroud of 'trade secrecy' . | Isso deverá ser tornado do conhecimento público e não camuflado por detrás do segredo comercial . |
Walk through the corridors of old monasteries and see the unique Turin Shroud in Broumov Monastery. | Percorra as galerias de mosteiros antigos e admire a Tela de Torino no mosteiro Broumovský klášter. |
In many instances where it did not work the shroud lines became entangled with the spinning aircraft. | Em muitos casos em que não funcionaram as linhas mortalha tornou se enredado com a aeronave girando. |
Lies festering in his shroud where, as they say, At some hours in the night spirits resort | Mentiras dolorosas em sua mortalha, onde, como se costuma dizer, em algum horas no resort espíritos noite |
Ada was not shown the family portrait of her father (covered in green shroud) until her twentieth birthday. | Ada não foi autorizada a ver qualquer retrato de seu pai até seu vigésimo aniversário. |
Akers received a go for the opening of HST's V2 aft shroud doors at 10 45 pm EST. | Akers recebeu uma autorização para a abertura das portas V2 posteriores do HST às 10 45 p.m. EST. |
Or bid me go into a new made grave, And hide me with a dead man in his shroud | Ou manda me ir para uma sepultura nova made, E esconde me com um homem morto em sua mortalha |
This, however, must not be a reason for reopening the constitutional negotiations, as if we were weaving Penelope's shroud. | Isto, contudo, não pode ser motivo para começar de novo a negociação constitucional como se de um manto de Penélope se tratasse. |
Zugibe concluded that the image on the shroud is of the body of a man, but that the body had been washed. | A análise de traços de material orgânico presentes em todas as amostras de tecido confirma que estes cobriam todo o corpo. |
However, the military influence of the Soviet space program may be its most sweeping explanation for the shroud of secrecy that surrounded the program. | A influência militar no programa espacial, pode explicar o nível de confidencialidade que cercava o programa. |
A shroud of multi layer insulation keeps the temperature within the telescope stable, and surrounds a light aluminum shell in which the telescope and instruments sit. | Um manto de isolamento em multi camadas mantém a temperatura estável dentro do telescópio, e envolve um casco leve de alumínio dentro do qual o telescópio e os instrumentos são instalados. |
The epitaphios itself represents the body of Jesus wrapped in a burial shroud, and is a roughly full size cloth icon of the body of Christ. | O epitaphios representa o corpo de Cristo já envolvo na mortalha e tem aproximadamente o tamanho de um ícone escala real do corpo de Cristo. |
Indeed, blood was often seen seeping from the mouth and nose when one was seen in its shroud or coffin and its left eye was often open. | De facto, o sangue é muitas vezes visto perpassando da boca e nariz quando um vampiro era visto no seu caixão ou mortalha, e o olho esquerdo fora deixado aberto. |
Startled from his lethargy by that direful cry, Jonah staggers to his feet, and stumbling to the deck, grasps a shroud, to look out upon the sea. | Assustado de sua letargia por esse grito medonho, Jonas cambaleia de pé, e tropeço para a plataforma, agarra uma mortalha, a olhar para fora sobre o mar. |
Those who, when dealing with this subject, invoke tradition, custom, religion or any other such nonsense do no more than shroud in hypocrisy their failure to confront barbarism. | Aqueles que, a este respeito, invocam as tradições, o costume, a religião ou outra banalidade apenas cobrem com o véu da hipocrisia a sua demissão perante a barbárie. |
The decision to shroud the cover in black plastic was not popular with the band's US record company, Columbia Records, who insisted that it be changed (they were overruled). | A decisão de embalar o disco em uma capa preta não foi popular entre a gravadora da banda nos Estados Unidos, a Columbia Records, que insistiu que isso fosse mudado. |
Napoleon s death mask is on display in the Dadiani Palace Museum in Zugdidi, but the main treasure of this museum is a Shroud of Mary, the mother of Jesus. | Uma máscara mortuária de Napoleão encontra se em exibição no Museu do Palácio de Dadiani, em Zugdidi o acervo do museu também contém um sudário atribuído a Maria, mãe de Jesus. |
During one dive, one of the submersibles collided with Titanic s hull, damaging both sub and ship and leaving fragments of the submersible's propeller shroud scattered around the superstructure. | Durante um dos mergulhos, um dos submersíveis colidiu com o casco de Titanic , danificando tanto o submarino quanto o navio, deixando fragmentos da hélice espalhados pela superestrutura. |
Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature and his top was among the thick boughs. | Eis que o assírio era como um cedro do Líbano, de ramos formosos, de sombrosa ramagem e de alta estatura e a sua copa estava entre os ramos espessos. |
It would be clad in the linen shroud it was buried in, and its teeth, hair, and nails may have grown somewhat, though in general fangs were not a feature. | O vampiro estaria envolto na mortalha de linho em que havia sido enterrado, e os seus dentes, cabelo e unhas poderiam apresentar algum crescimento, embora em geral os dentes pontiagudos não fossem uma característica. |
When the balloon crew jumped the main part of the parachute was pulled from the bag by the crew's waist harness, first the shroud lines, followed by the main canopy. | Quando a equipe do balão saltou a parte principal do paraquedas foi retirado do saco de aproveitar a tripulação da cintura, primeiro as linhas de mortalha, seguido do velame principal. |
Shortly into the mission, the spacecraft failed to dock with the space station due to an incident involving an antenna being torn off the craft by the protective launch shroud. | Soyuz T 8 foi uma missão à estação espacial soviética Salyut, encerrada com apenas dois dias de duração devido a problemas no sistema de acoplagem automática da nave com a estação. |
Donne was buried in old St Paul's Cathedral, where a memorial statue of him was erected (carved from a drawing of him in his shroud), with a Latin epigraph probably composed by himself. | John Donne foi enterrado em St Paul, onde uma estátua sua foi erigida (tendo como modelo um desenho que estava em sua mortalha), com um epígrafe em latim provavelmente escrito por ele mesmo. |
In her will, McDaniel wrote I desire a white casket and a white shroud white gardenias in my hair and in my hands, together with a white gardenia blanket and a pillow of red roses. | Morte McDaniel morreu aos 57 ano de idade, no hospital da Casa para os Artistas de Cinema e Televisão, em Woodland Hills sua herança somava um pouco menos que dez mil dólares. |
Joseph of Arimathea took Jesus' body, wrapped it in a clean linen shroud, and placed it in his own new tomb that had been carved in the rock () in a garden near the site of crucifixion. | José de Arimateia então levou o corpo de Jesus, envolveu o numa mortalha de linho e o colocou em um túmulo novo que havia sido escavado num rochedo () que ficava num jardim perto do local da crucificação. |
Only in recent years, thanks to the growing awareness and mobilization of women, and to their protests and com plaints, has sexual violence started, in many European countries, to come out from its shroud of silence. | Só nos últimos anos, graças à tomada de consciência, à mobilização e às denúncias das mulheres, em muitos países euro peus, começa a violência sexual a sair do silêncio. |
Then the escape system motor fired, dragging the orbital module and descent module, encased within the upper shroud, free of the booster with an acceleration of 14 to 17 g (137 to 167 m s²) for five seconds. | Após isto o motor do sistema de escape disparou, espurrando o módulo orbital e o módulo de descida, livre dos foguetes e com uma aceleração de 14 a 17 G (137 a 167 m s²) por cinco segundos. |
And what can we say about the leaden shroud that is crashing down on Russian and international journalists and with the banishment of the humanitarian organisations and any international commission of inquiry at the sites of the massacres? | E que dizer da placa de chumbo que se abate sobre os jornalistas russos e internacionais e do afastamento das organizações humanitárias, como qualquer comissão de inquérito internacional, dos locais dos massacres? |
Related searches : Turbine Shroud - Motor Shroud - Hub Shroud - Front Shroud - Tip Shroud - Ladle Shroud - Radiator Shroud - Shroud Gas - Core Shroud - Terminal Shroud - Protective Shroud - Engine Shroud - Impeller Shroud - Shroud Ring