Translation of "standing before" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
and sons standing before him, | E filhos, ao seu lado, |
That's how I'm standing before you. | Foi assim que vim parar aqui diante de vocês. |
You're standing before the King of Beggars. | Estás perante o Rei dos mendigos. |
Standing before him is a gorgeous, scantily clad showgirl. | Diante de si está uma lindíssima corista escassamente vestida. |
Why then am I standing before you with this weapon? | Por que então estou aqui diante de vocês com esta arma? |
Why then am I standing before you with this weapon? | Então porque é que eu estou diante de vós com esta arma? |
Then I'm standing before a poster, reading what I've done. | Vejome perante um cartaz, a ler o que fiz. |
And who spend the night before their Lord, prostrate and standing, | São aqueles que passam a noite adorando o seu Senhor, quer estejam prostrados ou em pé. |
And those who spend their nights bowed and standing before their Lord | São aqueles que passam a noite adorando o seu Senhor, quer estejam prostrados ou em pé. |
And those who spend the night before their Lord, prostrate and standing. | São aqueles que passam a noite adorando o seu Senhor, quer estejam prostrados ou em pé. |
who pass their nights in prostrating themselves and standing before their Lord | São aqueles que passam a noite adorando o seu Senhor, quer estejam prostrados ou em pé. |
There are two gardens for one who fears standing before his Lord. | Por outra, para quem teme o comparecimento ante o seu Senhor, haverá dois jardins. |
And these who pass the night before their Lord, prostrate and standing up. | São aqueles que passam a noite adorando o seu Senhor, quer estejam prostrados ou em pé. |
And they who pass the night prostrating themselves before their Lord and standing. | São aqueles que passam a noite adorando o seu Senhor, quer estejam prostrados ou em pé. |
and those who spend the night prostrating themselves, and standing before their Lord, | São aqueles que passam a noite adorando o seu Senhor, quer estejam prostrados ou em pé. |
Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel. | Ora Josué, vestido de trajes sujos, estava em pé diante do anjo. |
He showed me Joshua the high priest standing before the angel of Yahweh, and Satan standing at his right hand to be his adversary. | Ele me mostrou o sumo sacerdote Josué, o qual estava diante do anjo do Senhor, e Satanás estava sua mão direita, para se lhe opor. |
And for him who dreadeth the standing before his Lord will be two Gardens. | Por outra, para quem teme o comparecimento ante o seu Senhor, haverá dois jardins. |
But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens. | Por outra, para quem teme o comparecimento ante o seu Senhor, haverá dois jardins. |
And for he who fears the standing (before) his Lord there are two Gardens. | Por outra, para quem teme o comparecimento ante o seu Senhor, haverá dois jardins. |
But, whosoever feared the standing before his Lord and prevented the self from desires, | Ao contrário, quem tiver temido o comparecimento ante o seu Senhor e se tiver refreado em relação à luxúria, |
Mention when there were exhibited before him in the afternoon the poised standing racehorses. | Um dia, ao entardecer, apresentam lhe uns briosos corcéis. |
And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him. | Ele me mostrou o sumo sacerdote Josué, o qual estava diante do anjo do Senhor, e Satanás estava sua mão direita, para se lhe opor. |
I mentioned before that if someone were standing here I'm going to represent someone standing by vertical black line he would cast a shadow like this. | Já disse antes que se alguém estivesse aqui vou representar essa pessoa com uma linha preta essa pessoa projetaria uma sombra assim. |
But he who feared standing before his Lord, and restrained his self from vain desires, | Ao contrário, quem tiver temido o comparecimento ante o seu Senhor e se tiver refreado em relação à luxúria, |
in ranks standing before Him, forgiveness and mercy surely God is All forgiving, All compassionate. | Graduação, indulgência e misericórdia são concedidas por Ele, porque Deus é Indulgente, Misericordiosíssimo. |
And as for him who dreaded standing before his Lord, and restrained his soul from lust, | Ao contrário, quem tiver temido o comparecimento ante o seu Senhor e se tiver refreado em relação à luxúria, |
These are the two olive trees and the two lampstands, standing before the Lord of the earth. | Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra. |
These are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the God of the earth. | Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra. |
If you didn't stand initially you need to see a ton of people standing before you stand. | Se você não ficar inicialmente você precisa ver uma tonelada de pessoas antes de você ficar de pé. |
If you didn't stand initially you need to see a ton of people standing before you stand. | Se você não ficar inicialmente você preciso ver uma tonelada de pessoas antes de você ficar de pé. |
Standing? | De pé? |
And look, I know it's weird having an English person standing here before you talking about all this. | Vejam só,, sei que é estranho ver um inglês diante de vocês falando sobre tudo isso. |
Before giving the dose of the oral solution make sure that the patient is sitting or standing upright. | Antes de administrar a dose de solução oral, certifique se de que o doente está sentado ou em pé. |
Before giving the dose of the oral solution make sure that the patient is sitting or standing upright. | Antes de administrar a dose de solução oral, certifique se de que o doente está sentado ou em pé. |
The Posselt report has not been before the Standing Committee on the Constitution, which is a clear omission. | O relatório do senhor deputado Posselt não foi analisado em concreto na Comissão dos Assuntos Constitucionais, o que constitui, claramente, uma falha. |
Standing before a minister of the gospel with the daughter of a justice of the US Supreme Court. | Estarei de pé, em frente à um padre... segurando as mãos de uma mulher, filha de um juíz... do Supremo Tribunal dos EUA. Um famoso liberal. |
But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts. | Ao contrário, quem tiver temido o comparecimento ante o seu Senhor e se tiver refreado em relação à luxúria, |
Would that you could see them standing before their Lord who would ask them, Is not the Resurrection true? | Se os vires quando comparecerem ante seu Senho! Ele lhes dirá Não é esta a verdade? |
173 Before giving the dose of the oral solution make sure that the patient is sitting or standing upright. | Antes de administrar a dose de solução oral, certifique se de que o doente está sentado ou em pé. |
If you have ever fainted or felt dizzy when suddenly standing up, please inform your doctor before taking Silodyx. | Se já alguma vez desmaiou ou sentiu tonturas ao pôr se repentinamente de pé, informe o seu médico antes de tomar Silodyx. |
If you have ever fainted or felt dizzy when suddenly standing up, please inform your doctor before taking Urorec. | Se já alguma vez desmaiou ou sentiu tonturas ao pôr se repentinamente de pé, informe o seu médico antes de tomar Urorec. |
Standing facilities | Facilidades permanentes |
STANDING FACILITIES | FACILIDADES PERMANENTES |
Standing facilities | Linhas de crédito dos bancos centrais |
Related searches : Have Standing Before - Standing Down - Is Standing - Standing Pat - Standing Offer - Standing Table - Standing Over - Standing Crop - Standing Instructions - High Standing - International Standing - Standing Water