Translation of "state of mind" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Mind - translation : State - translation : State of mind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's your state of mind.
É o teu estado de espírito.
Dharana is a state of mind, Dhyana the process of mind.
Samadhi estado de consciência tranquila, superconsciente, absorvida.
It is a state of mind.
É uma mentalidade.
Terrorism creates a state of mind.
O terrorismo cria um estado de espírito.
But you can imagine my state of mind.
Mas imagina o estado em que me encontro.
Speed is the restriction of the state of mind.
A velocidade é a restrição do estado da mente.
And slowly, I moved out of that miserable state of mind.
E, lentamente, saí daquele horrível estado mental.
And slowly, I moved out of that miserable state of mind.
E, lentamente, fui saindo daquele estado de espírito tão devastador.
He will guide them, and will improve their state of mind.
Iluminá los á e melhorará as suas condições,
So, this is a state of mind, and the greed of Man.
Assim, a alegria é um estado do espírito e a ganância é do Homem.
But you may have experienced that state of no mind, but mind was there saying 'Yes, I like this.'
Ou você não é testemunha disso que acontece? Mas você pode ter experimentado este estado de não mente Mas...a mente estava lá, dizendo
We must desist from getting into the 'nanny state' frame of mind.
Não podemos continuar a enquadrar nos mentalmente no papel da nível da ama .
I wouldn't mind living in a fundamentalist Islamic state.
Eu não me importaria de viver num estado islâmico fundamentalista.
My main concern is for public opinion and the state of mind of others.
A minha principal preocupação diz respeito às opiniões públicas e ao estado de espírito de todos.
This is a dangerous state of mind for a man to be in.
Encontrar se em tal estado de espírito é perigoso para qualquer homem.
In my mind, illegal state aid amounts to little more than state sponsored social dumping.
No meu entender, o auxílio estatal ilegal não é senão uma forma de dumping social patrocinado pelo Estado.
You have heard Mr. Wittol and the others describe your husband's state of mind.
Ouviu o Sr. Wittol e outros a descreverem o estado psicológico do seu marido.
My mind simply placed me there in this depressed winter state.
A minha mente simplesmente punha me num inverno depressivo.
It was the poet Samuel Taylor Coleridge who first suggested this receptive state of mind.
Foi o poeta Samuel Taylor Coleridge quem primeiro sugeriu esse estado mental receptivo.
If he was out of his mind, why doesn't the state just put him away?
Sim, tinha perdido momentaneamente o juízo, por que é que não se limitam a prendêlo?
mind that seems to prevail both at European and Member State level.
A falta de uma política de transportes é o que mais contribui para esta deterioração da situação, junta mente com uma atitude mental que parece prevalecer tanto ao nível europeu quanto ao nível dos Estadosmembros.
I think that generally an 'agnostic' would be the most correct description of my state of mind.
Acho que de forma geral um agnóstico seria a descrição mais correta para meu estado de espírito.
I think that generally ... an agnostic would be the most correct description of my state of mind.
Acreditavam que, no máximo, a hereditariedade deveria ser considerada na escolha de cônjuges.
I think that generally ... an agnostic would be the most correct description of my state of mind.
Um agnóstico Apático diria Eu não sei, mas também para que é que isso interessa? .
I think that generally an 'agnostic' would be the most correct description of my state of mind.
Acho que genericamente agnóstico seria a descrição mais correcta do meu estado de espírito.
And you also have to consider the state of mind you're in when you're doing this.
E você tem também que levar em conta o estado mental que você se encontra quando está numa situação destas.
He put his bleak state of mind into words this summer in a probing newspaper article.
O autor expressou, este Verão, o seu estado de espírito depressivo numa impressionante coluna de jornal.
Unfortunately, we must point out that this dangerous state of mind is still very much alive.
Infelizmente, não podemos deixar de constatar que esse estado de espírito perigoso continua bem vivo.
Defence is a state of mind, and I don't want our troops to think this way.
A defesa é um estado de ânimo e não quero que as tropas pensem assim.
Anyone who demands compulsory schooling for the children of these refugees must need his state of mind examined.
Qualquer pessoa que exija escolarização obrigatória para os filhos destes refugiados deverá submeter se a uma consulta séria do seu estado mental.
The article that has just been read to us demonstrates the state of mind of the Russian leaders.
O artigo lido há pouco testemunha o estado de espírito dos dirigentes russos.
Samadhi is that spiritual state when one's mind is so absorbed in whatever it is contemplating on, that the mind loses the sense of its own identity.
Quando Dhyana se torna capaz de abandonar a parte externa da percepção e permanece meditando, esse estado é chamado Samadhi.
But given my befuddled state of mind, I ended up in the self help section very quickly.
Mas devido a minha confusão mental, acabei rapidamente na ala de auto ajuda.
And I'm sure he did that later. But that just indicates the state of mind, you know.
Tenho certeza que fez isso depois. Mas isso indica a disposição da mente.
Only one expression comes to my mind to explain the behavior of our police force state terrorism.
E apenas uma expressão me vem à mente para explicar o comportamento da nossa força policial terrorismo de Estado.
Therefore, I am opting to express a certain state of mind rather than make a political statement.
Não direi, parodiando a um tempo Scanon e Georges Pompidou, que o seu papel é aqui o de sombra de um governo a solicitar a sombra de uma confiança perante a sombra de um Parlamento.
Never mind the fact that there could be another state, the State of Jordan, which is already a larger, stronger, more democratic Palestinian state than we could possibly imagine your Palestinian State to be.
Não importa que possa existir outro Estado, o Estado jordano, que é já um Estado palestiniano maior, mais forte e mais democrático do que se possa imaginar que venha a ser o vosso Estado palestiniano.
It was the poet Samuel Taylor Coleridge who first suggested this receptive state of mind. Samuel Taylor Coleridge
Foi o poeta Samuel Taylor Coleridge quem primeiro sugeriu este estado mental recetivo.
This is like Earth, this is like Sun. We have a state of mind of the magnet as a bar...
Isto é como a Terra, isto é como o Sol... nós temos uma noção mental de um íman como uma barra...
I remember that when I saw the veiled Christ in Naples, I recognized that state of mind perfectly well.
Recordo me que, quando vi em Nápoles o Cristo velado reconheci exactamente aquele estado de alma.
And one thing must be borne in mind any displaced person, any refugee, is in a state of distress.
Estou certo de que elas não quereriam ter de os identificar depois de se separarem deles da maneira habitual.
Developing the clarity of the mind, the strength of the mind.
Sentir se bem quanto a isso.
John Lindow relates Odin's ability to send his thought (Huginn) and mind (Muninn) to the trance state journey of shamans.
John Lindow, por exemplo, relaciona a capacidade de Odin de enviar o seu pensamento (Huginn) e a sua mente (Muninn) à jornada em estado de transe dos xamãs.
A state of mind that develops in such a way that it gradually becomes easier to formulate the common interest.
Um estado de espírito que se desenvolve de tal maneira que, a pouco e pouco, se torna cada vez mais fácil identificar o interesse comum.
Never mind, never mind.
Não importa, não importa.

 

Related searches : Mind State - State Your Mind - State Of - Change Of Mind - Presence Of Mind - Changes Of Mind - Of Your Mind - Steadiness Of Mind - Soundness Of Mind - Of Like Mind - Recesses Of Mind - Anguish Of Mind