Translation of "steeply" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Steeply - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The path ascends steeply from there.
O caminho sobe acentuadamente a partir daí.
It will go steeply downhill from there.
Será numa descida íngreme a partir daí.
The production curve is rising far more steeply than demand backed by purchasing power.
Por isso devo pedir ao Parlamento que rejeite totalmente este pedido de urgência e espero que o Par lamento faça.
However, its production and production capacity utilisation decreased more steeply by 14 percentage points.
No entanto, a sua produção e utilização da capacidade de produção instalada diminuíram de forma mais acentuada, nomeadamente em 14 pontos percentuais.
In steeply sloping areas the equipment costs considerably exceeded this ceiling (ITL 32000000 per hectare).
Nas zonas caracterizadas por fortes declives, os custos de plantação ultrapassam consideravelmente esse limite (ITL 32 milhões por hectare).
Employment in industry fell slightly in Belgium ( 0,5 ) and France ( 0,8 ), and more steeply in Denmark ( 2,7 ).
O emprego nes te sector baixou ligeiramente na Bélgica ( 0,5 ) e em França ( 0,8 ) e de forma mais acentuada na Dinamarca ( 2,7 ).
In particular , current transfers increased steeply , reflecting a marked increase in payments related to unemployment and other social security items
Em particular , as transferências correntes aumentaram fortemente , reflectindo o acentuado aumento dos pagamentos respeitantes ao desemprego e a outras rubricas da Segurança Social
Wherever you look, stairways climb steeply like ladders, or descend into dark, putrid chasms and slimy porticos, dank and liceinfested.
Qualquer lugar que olhar, escadarias sobem íngremes como escadas de mão... ou descendem nos escuros abismos pútridos... e pórticos enlodados,... molhados e piolhentos.
After 2001, when imports from the PRC increased steeply, investments decreased sharply to only EUR 1,3 million in the IP.
Após 2001, quando as importações da RPC aumentaram bastante, os investimentos diminuíram substancialmente, passando apenas a 1,3 milhões de euros no PI.
In particular , current transfers increased steeply , reflecting a 247 marked increase in payments related to unemployment and other social security items
As transferências correntes , em especial , aumentaram de forma acentuada , reflectindo um marcado aumento nos pagamentos relacionados com o desemprego e outras rubricas da segurança social
VAN VELZEN steeply rising unemployment, and in reaction to the increasing violence in Yugoslavia and the never ending deterioration in our environment.
Forte que se mantêm as disparidades, e disso dão nos conta os resultados estatísticos, apesar de o produto interno bruto, por exemplo das regiões do objectivo 1, estar a crescer.
To the east of the Dead Sea, the Judaean mountains rise less steeply and are much lower than the mountains to the east.
Para o oeste do Mar Morto, as Colinas da Judeia tem uma subida menos íngreme e são muito menores do que as montanhas a leste.
Bond yields rose steeply in all industrialised countries , and , despite contrasting cyclical positions , there was a simultaneous movement of US and European bond markets .
As taxas de rendibilidade das obrigacoes subiram em flecha em todos os países industrializados e , a despeito de situacoes cíclicas diferentes , verificou se um movimento simultaneo nos mercados obrigacionistas da Europa e dos Estados Unidos .
During the period under examination, their sales have decreased steeply in terms of volume (21 ) and they have lost considerable market share (4,9 percentage points).
Durante o período analisado, esses produtores registaram uma diminuição acentuada das suas vendas e perderam, em termos de volume (21 ), uma parte de mercado considerável (4,9 pontos percentuais).
The streamlined design of the car was seen as quite radical , its most distinctive features being its large front grille and the steeply raked screen pillars.
O design aerodinâmico do carro foi visto como bastante inovador, a sua característica mais distintiva sendo a grelha frontal grande.
Half of the table has a checkerboard pattern just underneath the surface, but halfway across is a visual cliff, which the baby can tell drops off steeply.
Metade da mesa tem um padrão de tabuleiro de damas logo abaixo da superfície, mas no meio do caminho através de um penhasco visual. Que o bebê pode dizer, cai abruptamente.
This was also the case for 1997 as a whole , as well as for 1996 ( see Table 11 ) . Long term interest rates declined steeply in the early 1990s .
No contexto do envelhecimento da população , o Reino Unido dispõe de um sistema de pensões , em grande parte , privado e capitalizado . Conclusão O Reino Unido , nos termos do Protocolo n.º 11 do Tratado , notificou o Conselho de que não tenciona passar para a Terceira Fase em 1999 .
Despite the sharply declining rate of growth of compensation per employee , as productivity per employee fell , unit labour costs increased steeply , peaking in the first quarter of 2009 .
À medida que a produtividade por empregado diminuiu , os custos unitários do trabalho registaram um aumento acentuado , atingindo um valor máximo no primeiro trimestre de 2009 , não obstante uma descida marcada da taxa de crescimento das remunerações por empregado .
The total amount of radiation of all frequencies increases steeply as the temperature rises it grows as T 4, where T is the absolute temperature of the body.
a quantidade total de radiação, em todas frequências, aumenta de acordo com a temperatura elevada à sua quarta potência, conforme a Lei de Stefan Boltzmann.
The average monthly income in the enlargement countries is rising sharply, and exports from our countries to them is rising more steeply than the import from those countries.
O rendimento médio mensal nos países do alargamento aumenta mais fortemente do que as importações desses países.
Similarly the level of employment of the Community industry in EU 14 decreased over the period under examination, however, more steeply as it recorded a decrease of 16 .
O nível de emprego da indústria comunitária na UE 14 diminuiu também durante o período analisado, embora de forma mais acentuada, uma vez que registou uma redução de 16 .
Moving on to examine trends in other fiscal indicators , it can be seen from Chart 4 that the general government total expenditure ratio rose steeply between 1990 and 1993 .
Passando à análise das tendências de outros indicadores orçamentais , pode ver se através do Gráfico 4 que , entre 1990 e 1993 , o rácio da despesa pública total aumentou acentuadamente .
In this pineapple, there's eight to the right, thirteen to the left, you can add those numbers together to get how many numbers are in the set spiraling steeply upwards.
Nesse abacaxi, temos oito espirais para a direita, treze para a esquerda, você pode somar estes números para obter o número de espirais que sobem verticalmente.
It can't be attributed to a decline in the murder rate, because the murder rate has not declined nearly so steeply as the red line on that graph has gone down.
Não pode ser atribuído a uma descida da taxa de homicídios, porque a taxa de homicídios não tem baixado tão acentuadamente como desceu a linha vermelha naquele gráfico.
The first human impacts will come in the form of steeply declining access to fresh water, as rainfall patterns change, glacier fed rivers dry up, and rising sea levels contaminate reservoirs.
Os primeiros impactos humanos virão sob a forma do declínio gradual do acesso a água potável, à medida que os padrões da pluviosidade se alteram, rios alimentados por glaciares secam e o aumento do nível do mar contamina reservatórios.
The Royal Route also runs through Lesser Town from Old Town it passes over Charles Bridge onto Bridge Street on Lesser Town Square, where Neruda Street then steeply rises to Prague Castle.
O Caminho Real percorre também Malá Strana vai da Cidade Velha, atravessa a e continua pela rua Mostecká ulice à praça Malostranské náměstí e sobe pela rua abrupta Nerudova ao Castelo de Praga.
We have seen the deficiency payments we have had in the last few years for various oil bearing products rise very steeply as a result of the situation in the world market.
Quais são as principais razões da crise? Nas conclusões não existem principais desacordos, nem com a Comissão, nem entre os meus colegas da Comissão dos Transportes.
The value of banknotes in circulation has risen more steeply than the number ever since the cash changeover , which reflects the particularly strong increase in the number of high denomination banknotes in circulation .
O valor das notas em circulação aumentou de forma mais acentuada do que o número desde a transição para o euro fiduciário , o que reflecte o aumento particularmente forte do número de notas de elevada denominação em circulação .
We must therefore expect the Community's deficit in trade with Japan, which amounted to about 12 000 m dollars last year, to rise steeply this year towards the 20 000 m dollar mark.
Não queremos isto, queremos um comércio mundial livre, mas este objectivo apenas poderá ser realizado, se o comércio com o Japão não se tornar uma via de sentido único, mas pe lo contrário, que esteja aberto para ambos os lados.
They considered that the privatisation of TF1 had suddenly and unexpectedly weakened France 2 s financial stability since, from 1987 onwards, TF1 s advertising income rose steeply while that of France 2 stagnated.
Consideram que a privatização da TF1 fragilizou o equilíbrio económico da France 2 de forma drástica e imprevista, uma vez que a partir de 1987 as receitas publicitárias da TF1 aumentaram significativamente, enquanto as da France 2 estagnaram.
Long term interest rates were broadly stable in the early 1990s , underwent a phase of volatility in 1993 94 , and from mid 1995 onwards have been on a steeply declining trend ( see Chart 7a ) .
As taxas de juro de longo prazo que , no início da década de 90 , registaram níveis estáveis , sofreram uma fase de volatilidade em 1993 e 1994 e , a partir de meados de 1995 , têm tido uma forte tendência decrescente ( ver Gráfico 7a ) .
I should add that since 1972 the support prices of oil bearing and albuminous seeds have risen more steeply than the prices of other vegetable products that can be grown on the same land.
A única coisa que ele mencionou foi a possibilidade de aumentar o ESPRIT de 23 para 60 .
And yet, at the same time that we continue to execute about the same number of people every year, the number of people who we're sentencing to death on an annual basis has dropped rather steeply.
Contudo, ao mesmo tempo que continuamos a executar o mesmo número de pessoas todos os anos, o número de pessoas que estão a ser condenadas à morte, numa base anual, tem se reduzido muito acentuadamente.
In Spain , Italy and Portugal , where yields were significantly higher for most of the 1990s , long term interest rates declined steeply from 1995 onwards and moved below the reference value in either late 1996 or early 1997 .
Em Espanha , Itália e Portugal , onde as taxas de rendibilidade foram significativamente elevadas durante quase toda a década de 90 , as taxas de juro de longo prazo reduziram se acentuadamente a partir de 1995 , atingindo um nível inferior ao valor de referência no final de 1996 ou no início de 1997 .
Italy provided a table showing that the real costs of equipment for vineyards in steeply sloping areas in comparison with the reference values for which public aid were disbursed entailed a loss of income of ITL 179363,240.
A Itália apresentou um quadro que mostra que os custos reais dos equipamentos para as vinhas em terrenos muito inclinados, por comparação com os valores de referência sobre os quais foram pagos os auxílios públicos, acarretaram uma perda de rendimentos no valor de ITL 179363,24.
In Spain , Italy and Portugal , where yields were significantly higher for most of the 1990s , long term interest rates declined steeply from 1995 onwards and moved below the 9 reference value in either late 1996 or early 1997 .
Em Espanha , Itália e Portugal , onde as taxas de rendibilidade foram significativamente elevadas durante quase toda a década de 90 , as taxas de juro de longo prazo reduziram se acentuadamente a partir de 1995 , atingindo um nível inferior ao valor de referência no final de 1996 ou no início de 1997 .
So these innovations together can transform automakers from wringing tiny savings out of Victorian engine and seal stamping technologies to the steeply falling costs of three linked innovations that strongly reenforce each other namely ultralight materials, making them into structures and electric propulsion.
Juntas, estas inovações podem transformar os fabricantes. Em vez de obterem poupanças minúsculas em motores da era vitoriana e tecnologias ultrapassadas, passam a ter os custos em queda acelerada motivados por três inovações que se reforçam mutuamente nomeadamente, materiais ultra leves, carroçarias inovadoras e a propulsão eléctrica.
We are in favour of phasing out all forms of indirect taxation throughout Europe and of replacing it with a consistent increase of tax on company profits, as well as a tax on income, which increases steeply, particularly on high income from capital.
Somos a favor da eliminação de qualquer imposto indirecto à escala europeia e pela sua substituição por um aumento consequente dos impostos sobre os lucros das empresas, assim como por um imposto sobre o rendimento, fortemente progressivo, sobretudo sobre os altos rendimentos do capital.
Besides, the distribution of the CAP's expenditure seems to be taking place in a socially unjust way. In other words, whereas every year the relevant expenditure increases and the number of people involved in agriculture decreases, at the same time agricultural incomes are also declining steeply.
Do mesmo modo, afigura se que a repartição de despesas da PAC é feita de forma socialmente injusta, ou seja, enquanto aumentam anualmente as respectivas des pesas e diminui o número de pessoas que trabalham na agricultura, ao mesmo tempo diminuem significativamente os rendimentos agrícolas.
simplifying VAT through the universal abolition of both VAT itself and all consumption taxes, which are particularly unfair as they mainly affect lower income classes, and replacing these with a sizeable increase in corporation tax and a steeply graduated tax on all forms of revenue from capital.
no que respeita ao IVA, à simplificação que consiste em suprimir o IVA e quaisquer impostos sobre o consumo, particularmente injustos pois atingem sobretudo as classes com rendimentos mais modestos, substituindo os por um aumento correspondente do imposto sobre as empresas capitalistas e por um imposto fortemente progressivo sobre todas as formas de rendimentos do capital.
Inflation has so far declined less steeply and less rapidly than we expected at the turn of the year. This again has been partly due to the temporary factors I mentioned before, and to the renewed increase in oil prices in the first quarter of 2002.
A inflação tem descido até à data menos acentuadamente e menos rapidamente do que o esperávamos no fim do ano, o que se deve em parte a factores temporários, como o disse já, bem como ao novo aumento dos preços do petróleo registado no primeiro trimestre de 2002.
Instead of official forecasts of oil use and oil imports going forever up, they can turn down with the 12 dollars a barrel efficiency, down steeply by adding the supply side substitutions at 18 bucks, all implemented at slower rates than we've done before when we paid attention.
Ao invés das previsões oficiais de consumo de petróleo e de importação de petróleo subirem sempre, elas podem diminuir, para um nível de eficiência de 12 dólares por barril, e cair abruptamente adicionando a substituição do lado do suprimento a 18 dólares, tudo implementado mais lentamente do que já fizemos anteriormente quando nos preocupamos com isso.
Instead of official forecasts of oil use and oil imports going forever up, they can turn down with the 12 dollars a barrel efficiency, down steeply by adding the supply side substitutions at 18 bucks, all implemented at slower rates than we've done before when we paid attention.
Em vez de as previsões oficiais para o uso do petróleo e para as importações de petróleo estarem sempre a subir, elas podem baixar drasticamente com a eficiência de 12 dólares por barril, se juntarmos as substituições a 18 dólares do lado da oferta, tudo implementado a ritmos mais baixos do que havíamos feito quando prestávamos atenção.
Whether you prefer bike or in line skates, you can look forward to the lovely valley formed by the River Tichá Orlice, which has been declared a nature park thanks to the natural beauty of its water meadows, its meandering course and the rocky slopes that climb steeply from the valley floor.
Não importa se você escolher a bicicleta ou os patins, você pode alegrar se pelo belo vale do rio Tichá Orlice que foi proclamado o parque natural pelas suas belezas naturais de um vale de meandros e rochas altas.
And there is an urgent reason one and a half million tonnes of butter in stock, and a steeply rising trend in recent months. If we do not act we shall have to buy up to 25 000 tonnes of unsaleable butter into publicsector intervention every month for several months to come.
Tendo sido aprovadas pela Assembleia algumas das nossas alterações, em espírito de cooperação construtiva, votaremos a favor deste relatório, sem prejuízo de eventuais modificações para melhor que nos parecem possíveis e necessárias.

 

Related searches : More Steeply - Steeply Sloped - Steeply Dipping - Rise Steeply - Rose Steeply - Steeply Sloping - Increase Steeply - Steeply Banked - Drop Steeply - Steeply Increasing