Translation of "stopped it" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Stopped - translation : Stopped it - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It stopped.
Parou.
It stopped?
Parou?
It stopped moving.
Ele parou de se mexer.
We've stopped it.
Nós o paramos.
It stopped counting.
parou de contar.
It has stopped!
Parou!
He stopped it?
Ele reteveo?
oh, it stopped.
Oh...a musica parou.
It stopped raining for a change. It stopped raining for a change.
Parou de chover para variar um pouco.
It has stopped raining.
Parou de chover.
Has it stopped raining?
Parou de chover?
It has stopped working.
Parou de funcionar.
It just stopped raining.
Parou de chover agora mesmo.
It just stopped raining.
A chuva parou neste momento.
It must be stopped.
O meio ambiente é bom.
It must be stopped!
É preciso pôr lhe fim!
It must be stopped.
Isto tem de acabar.
It stopped the apocalypse.
Parou o apocalypse.
It stopped the circulation.
Paroume a circulação.
What is it that stopped it?
O que é que o fez parar?
So when your bicycle is stopped, it stays stopped, and when it is going, it stays going.
Por isso, quando a bicicleta está parada continua parada e, quando está a andar, continua a andar.
I've stopped worrying about it.
Parei de me preocupar com isso.
It was stopped in 1936.
Deixou de ser usado em 1936.
I'm glad he stopped it.
Ainda bem que ele parou a briga.
As you can see, the virus stopped, and it stopped very, very fast.
Como podem ver, o vírus parou, e parou muito, muito rápido.
It stopped snowing an hour ago.
Parou de nevar há uma hora.
They stopped making it in 2007.
Param de fabricar em 2007.
It can be stopped at once.
Ele pode ser parado de uma vez.
At least it stopped raining, huh?
Não vai chover para sempre.
It simply has to be stopped.
Temos pura e siplesmente de pôr termo a isso.
Oh, well, it stopped raining anyway.
Oh, bem, parou de chover.
Ernest, thank goodness you stopped it.
Ernest, ainda bem que o impediste.
I should have stopped it somehow.
Eu devia ter parado com aquilo de algum modo.
It's stopped snowing out, hasn't it?
Deixou de nevar lá fora, não deixou?
He could've stopped it, couldn't he?
Podia ter parado, não?
It stopped raining in the morning.
A chuva parou de manhã.
It would be nice if it stopped raining.
Seria bom se parasse de chover.
I stopped giving it so much authority.
Eu parei de lhe dar autoridade.
The sky lightened as it stopped raining.
O céu se iluminava conforme a chuva parava.
It was as though time had stopped.
Era como se o tempo tivesse parado.
If it stopped twitching, you bury them.
Se ela parasse de se mover, eles enterrariam.
I stopped giving it so much authority.
Eu parei de dar tanta importância a isto.
It is time we stopped this trend.
Já é tempo de acabarmos com esta situação.
Nor can it be stopped so easily.
Nem se pode parar isso assim tão facilmente.
Something came through there and stopped it.
Algo chegou e parouo.

 

Related searches : It Stopped Raining - It Is Stopped - Is Stopped - Stopped Short - Stopped Breathing - Process Stopped - Project Stopped - Stopped Raining - She Stopped - Remains Stopped - Production Stopped