Translation of "support of events" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Events - translation : Support - translation : Support of events - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our Group does not support the events in Chile. | O nosso Grupo não apoia os aconteci mentos no Chile. |
Subject Support for sporting and cultural events for the mentally handicapped | Objecto Apoio a uma realização de carácter desportivo e cultural para deficientes mentais |
At all events, on the basis of these two criteria we shall naturally support Mr Tsimas' proposal. | Em todo o caso, segundo estes dois critérios, não podemos deixar de aprovar a proposta do senhor deputado Tsimas. |
At all events, the Commission must support public systems exports because that is an | Do mesmo modo, a Comissão deveria apoiar a exportação de sistemas no sector público, pois tratase de uma excelente ideia. |
I do not link this to our support for the United States following the events of 11 September. | Não estabeleço nenhuma ligação entre este facto e o nosso apoio aos Estados Unidos na sequência dos acontecimentos de 11 de Setembro. |
Educational material shall consist of information aiming to minimise adverse events and support effective use through adequate education about | Os materiais educacionais devem consistir em informação direccionada para minimizar os acontecimentos adversos e suportar uma utilização eficaz, através de educação adequada sobre |
Therefore, out of support for these events, we will be voting against this resolution on the results of the Ghent Summit. | Por isso, em sintonia com esses movimentos, votaremos contra esta resolução sobre os resultados da Cimeira de Gand. |
I personally would like to see alcohol advertising banned at young people's sporting events, not at adult events but at young people's sporting events, and I believe very strongly that we should support this recommendation. | Pessoalmente, gostaria que a publicidade ao álcool fosse proibida nas competições desportivas dos jovens, não nas dos adultos, mas apenas nas dos jovens, e estou convencida de que devemos apoiar esta recomendação. |
The Hinomaru Yosegaki could be shown at sporting events to give support to the Japanese national team. | O Hinomaru Yosegaki podia ser exibido em eventos esportivos para apoiar o time nacional do Japão. |
At all events, any support granted to Poland necessarily entails establishing relations which must not be unconditional. | O falecido Sir Winston Churchill, que não devemos esquecer, disse o muito clara mente há quase 40 anos, quando apelou a todos os po vos da Europa para que trabalhassem para a criação de um estado unido da Europa ou outra qualquer institui ção. |
One plausible explanation for the events of these years is that Wessex's fortunes were to some degree dependent on Carolingian support. | Uma explicação plausível para os eventos daqueles anos seria a de que a sorte de Wessex teria dependido, de alguma maneira, do apoio carolíngio. |
BRAUN MOSER (PPE). (DE) Mr President, we should at all events support the peacekeeping activities of the UN troops in Somalia. | Vecchi (PSE). (IT) Senhor Presidente, na questão somaliana, está em jogo a credibilidade das Nações Unidas e de toda a comunidade internacional, e a sua capacidade de fazerem face às situações de crise. |
However, these words relate events to other events, i.e., are part of the moving events metaphor. | Em aimará essa incerteza é expressa por meio de prefixos e sufixos apostos às formas verbais. |
No. of events | Nº de eventos |
Number of Events | Número de aconteci mentos |
Number of Events | Número de acontecim entos |
Number of Events | Número de Acontecimentos |
Number of events ( ) | Número de acontecimentos ( ) |
Number of events ( ) | Número de eventos ( ) |
Funds have been allocated for this programme for support to economic activities which have been jeopardized by events in 1990. | Bem sei que as Nações Unidas, no passado, se ocuparam bastante intensivamente des sa questão e que o secretário geral das Nações Unidas também se ocupou pessoalmente da ques tão. |
What we ought to do at all events is to give full support to the Commission' s highly committed programme. | O que devemos fazer é, a todo o custo, dar o nosso total apoio ao excelente e empenhado programa da Comissão. |
The revulsion that followed last week's events, provides the impetus to unite everyone in support of democratic ideals in the fight against international terrorism. | A reacção violenta que se seguiu aos acontecimentos da passada semana constitui o ímpeto necessário para unir todos no apoio aos ideais democráticos na luta contra o terrorismo internacional. |
Events Below, events of World War II have the WWII prefix. | Eventos 1 de setembro Início da Segunda Guerra Mundial. |
Today, some of the most famous events of Rio Carnival are ticketed events. | Começam a surgir novas escolas de samba no Rio de Janeiro e em São Paulo. |
At all events we shall support it, and we also thank the rapporteur for his collaboration and readiness to exchange views. | É aqui que surge a energia, mas, ao que parece, como veremos na continuação do debate de hoje sobre a energia das ondas, há mais desatenção do que interesse por parte da Comissão. |
For that reason we shall at all events support the Malangré report, even though, in our view, it is not complete. | Queria pessoalmente agradecer lhe, em particular pelos cumprimentos que me dirigiu. |
At all events I wish him bon courage in the further measures he takes for which he certainly deserves our support. | Quanto ao seu dimensionamento, é necessário ajustar o turismo ao ambiente. |
If you want to export events formatted as a list of events, check the Export events as list box. | Se quiser exportar os eventos formatados como uma lista de eventos, assinale a opção Exportar os eventos como uma lista. |
A Landscape of Events . | A Landscape of Events. |
of thrombotic CV events, | revelou um risco de eventos cardiovasculares trombóticos, |
Incidence of adverse events | Incidência de acontecimentos adversos |
No. of Events (Atorvastatin | Redução do |
No. of Events (Atorvastatin | do risco |
No. of Events (Atorvastatin | Redução do risco absoluto1 |
No. of Events (Atorvastatin | 51 Afecções do ouvido e do labirinto |
of serious CV events, | associado à dose, de eventos cardiovasculares graves, |
Adverse events of nausea, | Após a coadministração de |
Number of events (n) | Nº de acontecimentos (n) |
Number of TTP events | Número de acontecimentos TTP |
Prevention of atherothrombotic events | Prevenção de acidentes aterotrombóticos |
Prevention of atherothrombotic events | Prevenção de acidentes aterotrombóticos |
Events of venous thromboembolism and events of arterial thromboembolism have been observed with cabozantinib. | Observaram se fenómenos tromboembólicos venosos e reações de tromboembolismo arterial com cabozantinib. |
Major Adverse Cardiovascular Events (MACE) events | Principais Acontecimentos Cardiovasculares Adversos (PACA) |
Apart from its support for the content of these projects, the Commission is also planning to contribute financially to certain events selected by the National Committee. | Além do seu contributo em relação ao conteúdo destes projectos, a Comissão Europeia pensa actuar por meio da atribuição de contribuições financeiras a operações seleccionadas pela Comissão Nacional da Comemoração do V Centenário. |
I do not think so, particularly since the reasons given to support the usual condemnations of events in Chechnya seem to me to be totally mistaken. | Não o creio, especialmente porque as razões invocadas em apoio das habituais condenações dos acontecimentos na Chechénia me parecem completamente erradas. |
Related searches : Turn Of Events - Preparation Of Events - Combination Of Events - Cycle Of Events - Chains Of Events - Narration Of Events - Tide Of Events - Monitoring Of Events - Direction Of Events - Scale Of Events - Details Of Events - Severity Of Events - Recollection Of Events