Translation of "the credo of" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Credo - translation : The credo of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The credo remains.
O credo mantém se.
Nam et hoc credo, quia, nisi credidero, non intelligam.
Nam et hoc credo, quia, nisi credidero, non intelligam.
He wrote, Neque enim quaero intelligere ut credam, sed credo ut intelligam.
Ele escreveu Neque enim quaero intelligere ut credam, sed credo ut intelligam.
A more liberal Europe is unfolding behind the More Europe theme, and this is the credo of the market.
Por detrás desta afirmação de mais Europa, afirma se uma Europa mais liberal, afirma se o credo do mercado.
Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam.
Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam.
This is the credo which the Commission is passing on to small and medium sized enterprises and consumers.
Essa é igualmente a cartilha que a Comissão lê às pequenas e médias empresas e aos consumidores.
Basically, we are continuing to use the same old strategies, namely the anti inflationist credo, the number one priority.
Nada sobre a obrigação de serviço de interesse geral a nível comunitário.
Come up to the surface dive down again, that is the credo of the playful River Punkva, the longest underground river in the Czech Republic.
Emanar fundir, é a lema do rio lúdico de Punkva, o rio subterrâneo mais largo da Boêmia.
In its current form, this report fails to challenge the principles of the neo liberal credo, which unfortunately are at the heart of many Community policies.
Tal como se apresenta, ele não põe, de facto, fundamentalmente em causa o credo neo liberal, o credo que está infelizmente na base de demasiadas políticas comunitárias.
The free trade area and the credo Everything but institutions , which prevailed until now within the context of Euro Mediterranean relations, have been left behind.
A zona de comércio livre e o lema Tudo excepto as instituições , que prevaleceu até agora no contexto das relações euromediterrânicas, ficaram para trás.
In musical settings, particularly when sung in Latin, this Creed is usually referred to by its first word, Credo .
Em contextos musicais, especialmente quando cantada em latim, este Credo é normalmente referido pelo seu primeiro texto, Credo .
Greek liturgical text Latin liturgical version Credo in unum Deum, Patrem omnipoténtem, Factórem cæli et terræ, Visibílium ómnium et invisibílium.
versão litúrgica latina Credo em unum Deum,Patrem omnipoténtem,Factórem cæli et terraço,Visibílium omnium et invisibílium.
Tentatively, rather too tentatively in fact and I am about to finish, Mr President the rapporteur is introducing some homeopathic amendments using the liberal credo of the Commission.
Timidamente, demasiado timidamente estou a terminar, Senhor Presidente , o relator introduz alterações homeopáticas no credo liberal da Comissão.
I think every religion, every faith, and I'm not just talking here to people of faith or religion it has this global ethic at the center of its credo.
Eu acredito que toda a religião, toda a fé e não estou a falar apenas para pessoas de fé ou de religião tem este tipo de ética global no centro do seu credo.
Indeed, talentism will be the prevailing economic credo, with human or intellectual capital becoming the most critical asset and the one most difficult to acquire and retain.
De facto, o talentismo será o credo económico prevalecente, com o capital humano ou intelectual a tornar se o activo mais crítico e o mais difícil de adquirir e reter.
As a result, self reliance became the official credo, protectionist barriers went up, and India spent 45 years largely divorced from global trade and investment flows.
Como resultado, a auto suficiência tornou se o credo oficial, foram erguidas barreiras proteccionistas e a Índia passou 45 anos bastante afastada do comércio mundial e dos fluxos de investimento.
For several years we have been living under the credo of maximum liberalization of world trade, rapid substitution of capital for labour, concentration on maximizing com petitiveness, ruthless control of inflation, and competi tive devaluations.
Passamos agora à decisão relativa ao pedido de votação urgente de cinco propostas de resolução para encerrar o debate.
In the 17th century, it narrowed its focus, for reasons that I'm exploring in a book I'm writing at the moment, to include to mean an intellectual assent to a set of propositions, a credo.
No século XVII este termo reduziu o seu sentido, por razões que estou a explorar no livro que estou a escrever neste momento, para significar uma aceitação intelectual de um conjunto de proposições um credo.
But, looking at the world now, one could easily conclude that the inspirational leader whose credo was Franklin Roosevelt s injunction to fear only fear itself has lost, and that the fanatic who wanted fear to dominate the world of the infidels has prevailed.
Mas, olhando para o mundo de hoje, pode se facilmente concluir que o líder inspirador, cujo credo era a injunção de Franklin Roosevelt para temer apenas o próprio medo , perdeu e que os fanáticos que queriam que o medo dominasse o mundo dos infiéis prevaleceram.
Beethoven was flattered by the adoration of Vienna, so the Ninth Symphony was premiered on 7 May 1824 in the Theater am Kärntnertor in Vienna, along with the overture The Consecration of the House () and three parts of the Missa solemnis (the Kyrie, Credo, and the Agnus Dei).
A Nona Sinfonia foi executada pela primeira vez no dia 7 de maio de 1824, no Kärntnertortheater, juntamente com a abertura Die Weihe des Hauses ( A Consagração da Casa ) e as primeiras três partes da Missa Solene .
Taking from that sort of Motown credo, which was this sort of do it yourself technique of recording where we just basically had one microphone really far away from all the instruments so that when they were being played you could hear the ressonating in the space of the room.
Adotamos aquela crença Motown que era um tipo de técnica de gravação 'faça você mesmo' onde nós tínhamos basicamente um microfone bem distante de todos os instrumentos para que quando eles fossem tocados você pudesse ouvir o som ressoando no espaço da sala.
However, following China s intellectual pirouette to maintain one party rule while embracing the capitalist credo, history s interpreters shifted their focus to the economy not everybody would be free and elect their government, but capitalist prosperity would hold sway worldwide.
No entanto, após a pirueta , intelectual da China para manter o domínio de um só partido, ao mesmo tempo que abraça o credo capitalista, intérpretes da história desviaram a sua atenção para a economia nem todos seriam livres e elegeriam o seu governo, mas a prosperidade capitalista manteria o domínio mundial.
I am not interested here in the fact that the proponents of capitalism are shooting themselves in the foot if they really believe in their credo of innovation and competitiveness. I say that because my aim is free access to and exchange of information and knowledge and its further development.
Que os defensores do capitalismo queiram passar a si próprios a perna, acreditando no seu dogma da inovação e da competitividade, não me interessa muito neste caso, uma vez que o meu objectivo é o livre acesso a informações e ao conhecimento, bem como um intercâmbio dos mesmos e respectivo aperfeiçoamento.
For this reason we also reject the stubborn institutional fantasies of those Members who have turned the federalist credo into a religion and who worship the power of Brussels, believing it to be divine and interfere in everything and wish to regulate everything future events and even those in the past.
É também por isso que rejeitamos as obstinadas fantasias institucionais dos colegas que fazem do credo federalista uma religião e veneram o poder de Bruxelas como uma divindade, intrometendo se em tudo e tudo querendo regular, do futuro e até do passado.
This report restates the credo of the advocates of a Europe of capitalists and bankers according to which it would be sufficient to make life easier for employers by making it less costly to launch businesses, expedite the privatisation of public services and step up the flexibility of the labour market in order to see economic growth take off, thereby putting an end to unemployment.
. (FR) O presente relatório reafirma o credo dos defensores da Europa dos capitalistas e dos banqueiros, segundo o qual bastará facilitar a vida do patronato, tornando menos oneroso o lançamentos das empresas, acelerar a privatização dos serviços públicos e aumentar a flexibilidade do trabalho, para ver o crescimento económico subir em flecha e assim, pôr fim ao desemprego.
It is from these sources, perhaps unique in the history of the world, that we can always find the elements which shape and support the European democratic 'credo', and which help us to identify the correct responses to the crucial questions constantly posed in order for democracy and a democratic society to survive in Europe during this stormy and undeniably difficult period of world history.
É necessário lembrar aos Estados membros as obrigações que, entre outras, resultam dos tratados de Genebra de Agosto de 1949, com relação aos presos po líticos, prisioneiros de guerra, deportados e trabalhado res forçados.
Credo , which in classical Latin is used with the accusative case of the thing held to be true (and with the dative of the person to whom credence is given), is here used three times with the preposition in , a literal translation of the Greek (in unum Deum ..., in unum Dominum ..., in Spiritum Sanctum ...), and once in the classical preposition less construction (unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam).
Credo , que em latim clássico é usado com o caso acusativo da coisa realizada para ser verdade (e com o dativo da pessoa a quem é dado crédito), é usado aqui três vezes com a preposição em , uma tradução literal do grego εἰς (em unum Deum ..., em unum Dominum ..., em Spiritum Sanctum ...), e uma vez na construção clássica preposição less (UNAM, sanctam, catholicam et Apostolicam Ecclesiam).
Text in Latin Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae, et in Iesum Christum, Filium Eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos.
O texto do credo em latim Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae, et in Iesum Christum, Filium Eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad ínferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos.
The hair of the inset of the foot of the stepfather of the mason of Father Pedro is black. Whoever says the hair of the inset of the foot of the stepfather of the mason of Father Pedro isn't black, has the hair of the inset of the foot more black than the black hair of the inset of the foot of the stepfather of the mason of Father Pedro.
O pelo do peito do pé do padrasto do pedreiro do padre Pedro é preto. Quem disser que o pelo do peito do pé do padrasto do pedreiro do padre Pedro não é preto, tem o pelo do peito do pé mais preto do que o pelo preto do peito do pé do padrasto do pedreiro do padre Pedro.
Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites
Dos anramitas, dos izaritas , dos hebronitas, dos uzielitas.
Of the sons of Beriah of Heber, the family of the Heberites of Malchiel, the family of the Malchielites.
Dos filhos de Berias de Heber, a família dos heberitas de Malquiel, a família dos malquielitas.
Of the sons of Beriah of Heber, the family of the Heberites of Malchiel, the family of the Malchielites.
Dos filhos de Berias de Heber, a família dos heberitas de Malquiel, a família dos malquielitas.
President of the ECB Vice President of the ECB Member of the Executive Board of the ECB Member of the Executive Board of the ECB Member of the Executive Board of the ECB Member of the Executive Board of the ECB
Presidente do BCE Vice Presidente do BCE Membro da Comissão Executiva do BCE Membro da Comissão Executiva do BCE Membro da Comissão Executiva do BCE Membro da Comissão Executiva do BCE
President of the ECB Vice President of the ECB Member of the Executive Board of the ECB Member of the Executive Board of the ECB Member of the Executive Board of the ECB Member of the Executive Board of the ECB
Presidente do BCE Vice Presidente do BCE Membro da Comissão Executiva Membro da Comissão Executiva Membro da Comissão Executiva Membro da Comissão Executiva do do do do
Of the sons of Zebulun after their families of Sered, the family of the Sardites of Elon, the family of the Elonites of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias de Serede, a família dos sereditas de Elom, a família dos elonitas de Jaleel, a família dos jaleelitas.
Of the children of Asher after their families of Jimna, the family of the Jimnites of Jesui, the family of the Jesuites of Beriah, the family of the Beriites.
Os filhos de Aser, segundo as suas famílias de Imná, a família dos imnitas de Isvi, a família dos isvitas de Berias, a família dos beritas.
The heads of the fathers' households of the family of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spoke before Moses, and before the princes, the heads of the fathers' households of the children of Israel
Chegaram se então os cabeças das casas paternas da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, e falaram diante de Moisés, e diante dos príncipes, cabeças das casas paternas dos filhos de Israel,
In Jerusalem lived certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez
E habitaram em Jerusalém alguns dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalelel, dos filhos de Pérez
And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez
E habitaram em Jerusalém alguns dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalelel, dos filhos de Pérez
President of the ECB Vice President of the ECB Vice President of the ECB Member of the Executive Board of the ECB Member of the Executive Board of the ECB Member of the Executive Board of the ECB Member of the Executive Board of the ECB
Presidente do BCE Vice Presidente do BCE Vice Presidente do BCE Membro da Comissão Executiva do BCE Membro da Comissão Executiva do BCE Membro da Comissão Executiva do BCE Membro da Comissão Executiva do BCE
The competencies of the European Court of Auditors cover the examination of the operational efficiency of the management of the ECB ( Article 27.2 of the Statute of the ESCB ) .
As competências do Tribunal Europeu de Auditores incluem a análise da eficácia operacional da gestão do BCE ( artigo 27.º 2 dos Estatutos do SEBC ) .
Of the rest of the sons of Levi of the sons of Amram, Shubael of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Do restante dos filhos de Levi dos filhos de Anrão, Subael dos filhos de Subael, Jedeías.
And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things
e também o modelo de tudo o que tinha em mente para os átrios da casa do Senhor, para todas as câmaras em redor, para os tesouros da casa de Deus e para os tesouros das coisas sagradas
the laying down of the conditions of employment of the members of staff of the ECB
a definição do regime aplicável ao pessoal do BCE e
Reuben, the firstborn of Israel the sons of Reuben of Hanoch, the family of the Hanochites of Pallu, the family of the Palluites
Rúben, o primogênito de Israel os filhos de Rúben de Hanoque, a família dos hanoquitas de Palu, a família dos paluítas

 

Related searches : Is Our Credo - Of The - The Likes Of - Of The Sensor - Of The Web - Of The Start - Of The Edge - Of The Assembly - Of The Website - Of The Committee - Of The Cycle - Of The Amazon - Of The Jurisdiction