Translation of "tighter grip" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Grip - translation : Tighter grip - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Attempts are once again being made, rightly so, to get a tighter grip on money laundering practices.
É com razão que se procura uma vez mais obter mais controlo sobre o branqueamento de capitais não declarados.
But it could have been tighter, tighter, tighter!
Poderia ter sido ainda muito melhor!
They're getting tighter and tighter and tighter, and as they get tighter, you're falling asleep.
Ficam mais apertadas, e apertadas, e apertadas, e enquanto apertam, adormeces.
Tighter!
Aperte!
Tighter.
Aperte!
Grip
GripGenericName
Grip
Cabo
A little tighter.
Um pouco máis. Um pouco máis.
Hold me tighter.
Apertame mais.
Grip, grab!
Aperta, agarra!
Just a little tighter.
Esta quase.
Share Grip Handle
Partilhar a Pega
Grip pen firmly.
Segure a caneta com firmeza.
Grip strength decreased
Força muscular do aperto com as mãos diminuída
PEN GRIP LABEL
RÓTULO DA CANETA
Losin' your grip?
Não aguentas?
My stockings are getting tighter.
Meu meias estão ficando mais apertadas.
See, the coil gets tighter.
Veja, a bobina fica mais apertada.
Extra size grip display
Apresentação da pega extra de dimensionamento
ed 4 Finger grip
Corpo da seringa
d 4 Finger grip
Corpo da seringa
Grip the syringe firmly.
Segure com firmeza na seringa.
You're losing your grip.
Estás a perder o jeito.
Mustn't lose grip, Charters.
Não deves descontrolarte.
You could bind a man tighter.
Você poderia se ligar a um outro homem
Tom has a powerful grip.
Tom tem um aperto de mão firme.
Always Hide Extra Size Grip
Esconder Sempre a Pega Extra de Dimensionamento
Grip tightly with your legs.
Agarrao bem com as pernas.
He was losin' his grip!
Ele não conseguia aguentar mais!
And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.
E desobedeceram ao mensageiro do seu Senhor, pelo que Ele os castigou rudemente.
Or do we hold on even tighter?
Ou nos agarramos ainda com mais força?
National and European budgets are ever tighter .
Os orçamentos nacionais e os orçamentos europeus são cada vez mais exíguos.
We need tighter checks on airport workers.
Necessitamos de controlos mais rigorosos do pessoal que trabalha nos aeroportos.
And all of a sudden this looks a like a tighter curve, we make it 2, it becomes even tighter.
E de repente isso parece ser uma curva mais estreita, nós fazemos isso como 2, isso se torna mais estreito.
Tom needs to get a grip.
O Tom precisa se controlar.
Show Extra Size Grip When Needed
Mostrar a Pega Extra de Dimensionamento Quando Necessário
Get a grip on your wife.
Obter um aperto em sua esposa.
Driver, will you get my grip?
Cocheiro, desça a minha bagagem?
It's a good grip you have.
Tem força.
Take a steady grip and squeeze.
Segurem firme e apertem o gatilho.
Package, cardboard, with bottle grip holes
Embalagem de papelão, com orifício de preensão
Package, cardboard, with bottle grip holes
Não embalado, nem condicionado, unidade única
Basically, the more we lose our grip on morals, the more we tighten our grip on our wallet.
Afinal, quanto mais livres são os costumes, mais se apertam os cordões à bolsa.
Or you could start big, but make it tighter and tighter as you go around in which case the spiral ends.
De qualquer forma, você decidiu que existem 3 tipos básicos de espirais.
We are in favour of tighter ecological restrictions.
Somos a favor do estabelecimento de limites ecológicos.

 

Related searches : Tighter Control - Tighter Integration - Tighter Than - Tighter Margins - Tighter Rules - Tighter Supply - Tighter Restrictions - Tighter Requirements - Tighter Alignment - Tighter Policy - Tighter Credit - Tighter Limits - Tighter Security - Tighter Budget