Translation of "time off" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Time - translation : Time off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Time off?
Dispensa?
OFF time reduction
Redução do tempo OFF
Percentage off time
Percentagem de tempo off
Change in OFF time
Alteração no tempo OFF
OFF time (hrs) (c)
Tempo OFF (horas) (c)
additional time off granted under working time reduction agreements.
outras ausências ao abrigo de disposições de redução do tempo de trabalho.
The airplane took off on time.
O avião decolou no horário correto.
What time do you get off?
A que horas você sai?
What time do you get off?
A que horas vocês saem?
What time are you setting off?
A que horas começas?
I told him off one time.
Dei bronca nele uma vez
I got some time off unexpectedly.
Tive umas férias imprevistas.
Why not take some time off?
Porque não descansas?
But will he take time off?
Mas ele vai poder se liberar?
to time off in lieu or
a um descanso compensatório equivalente, ou
During her time off, she wed long time friend Marc Anthony.
Neste período, ela casou se com seu amigo de longa data Marc Anthony.
Off Nothing happens at the specified time.
Desligado Nada acontece no tempo especificado.
Stefan Sagmeister The power of time off
Stefan Sagmeister O poder do tempo de folga
I was off duty at the time.
Eu estava de folga no momento.
Tom was off duty at the time.
Tom estava de folga na ocasião.
But even this wears off in time.
Mas mesmo este desaparece no tempo.
There were corresponding decreases in OFF time.
Ocorreram diminuições correspondentes do tempo OFF.
But this is still some time off.
Só se,
We have to ask for time off.
Queremos pedir dispensa.
Running off at a time like this.
A fugir numa altura destas.
Let me off the hook this time, please.
Por favor me perdoe desta vez.
Let me off the hook this time, please.
Por favor não me puna desta vez.
Now's not the time to be showing off!
Agora não é hora de se exibir!
What time do you turn the lights off?
A que horas você apaga as luzes?
Now it's time to go off to work.
Agora é hora de ir para o trabalho.
Table 3 OFF time responder rates at endpoint
Tabela 3 Taxa de respondedores tempo OFF no Endpoint
Sure, and having a fine time showing off.
Sim, e a divertirse muito com esse exibicionismo.
Take your mask off, it's time to unmask.
Tira a máscara, é hora de tirar a máscara.
It's time for the bandages to come off.
É hora de te tirar essas ataduras.
I'm taking it off for good this time.
Agora eu vou tirálo para sempre.
Note A responder was a patient who had a reduction of at least 1 hour in absolute OFF time (OFF time responder)
Nota Um respondedor foi considerado o doente que tenha tido uma redução de pelo menos 1 hora no tempo OFF absoluto (respondedor tempo OFF)
We shaved five days off the previous best time.
Diminuímos cinco dias do último recorde.
Two jet planes took off at the same time.
Dois aviões a jato decolaram ao mesmo tempo.
I think it's time for me to shove off.
Acho que é hora de eu dar o fora.
What time do you usually get off your work?
A que horas você normalmente sai do trabalho?
Idle time after which the monitor should turn off
Tempo de espera até desligar o monitor
So use your single time to throw off desperation!
Portanto usem o vosso tempo a sós para eliminar o desespero.
We shaved five days off the previous best time.
Tirámos cinco dias ao anterior recorde.
Well, that's one time you kissed him off fast.
Desta vez os dispensou depressa.
And may he get time off for good behaviour.
bênção para o pobre Toad. Para que saia rapidamente por bom comportamento.

 

Related searches : Off Time - Reasonable Time Off - Pay Time Off - Switch-off Time - Pay Off Time - Your Time Off - Took Time Off - Time Off Territory - Compensatory Time Off - Drop Off Time - Have Time Off - Time Off Request - Taking Time Off - Some Time Off