Translation of "time off" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Time off? | Dispensa? |
OFF time reduction | Redução do tempo OFF |
Percentage off time | Percentagem de tempo off |
Change in OFF time | Alteração no tempo OFF |
OFF time (hrs) (c) | Tempo OFF (horas) (c) |
additional time off granted under working time reduction agreements. | outras ausências ao abrigo de disposições de redução do tempo de trabalho. |
The airplane took off on time. | O avião decolou no horário correto. |
What time do you get off? | A que horas você sai? |
What time do you get off? | A que horas vocês saem? |
What time are you setting off? | A que horas começas? |
I told him off one time. | Dei bronca nele uma vez |
I got some time off unexpectedly. | Tive umas férias imprevistas. |
Why not take some time off? | Porque não descansas? |
But will he take time off? | Mas ele vai poder se liberar? |
to time off in lieu or | a um descanso compensatório equivalente, ou |
During her time off, she wed long time friend Marc Anthony. | Neste período, ela casou se com seu amigo de longa data Marc Anthony. |
Off Nothing happens at the specified time. | Desligado Nada acontece no tempo especificado. |
Stefan Sagmeister The power of time off | Stefan Sagmeister O poder do tempo de folga |
I was off duty at the time. | Eu estava de folga no momento. |
Tom was off duty at the time. | Tom estava de folga na ocasião. |
But even this wears off in time. | Mas mesmo este desaparece no tempo. |
There were corresponding decreases in OFF time. | Ocorreram diminuições correspondentes do tempo OFF. |
But this is still some time off. | Só se, |
We have to ask for time off. | Queremos pedir dispensa. |
Running off at a time like this. | A fugir numa altura destas. |
Let me off the hook this time, please. | Por favor me perdoe desta vez. |
Let me off the hook this time, please. | Por favor não me puna desta vez. |
Now's not the time to be showing off! | Agora não é hora de se exibir! |
What time do you turn the lights off? | A que horas você apaga as luzes? |
Now it's time to go off to work. | Agora é hora de ir para o trabalho. |
Table 3 OFF time responder rates at endpoint | Tabela 3 Taxa de respondedores tempo OFF no Endpoint |
Sure, and having a fine time showing off. | Sim, e a divertirse muito com esse exibicionismo. |
Take your mask off, it's time to unmask. | Tira a máscara, é hora de tirar a máscara. |
It's time for the bandages to come off. | É hora de te tirar essas ataduras. |
I'm taking it off for good this time. | Agora eu vou tirálo para sempre. |
Note A responder was a patient who had a reduction of at least 1 hour in absolute OFF time (OFF time responder) | Nota Um respondedor foi considerado o doente que tenha tido uma redução de pelo menos 1 hora no tempo OFF absoluto (respondedor tempo OFF) |
We shaved five days off the previous best time. | Diminuímos cinco dias do último recorde. |
Two jet planes took off at the same time. | Dois aviões a jato decolaram ao mesmo tempo. |
I think it's time for me to shove off. | Acho que é hora de eu dar o fora. |
What time do you usually get off your work? | A que horas você normalmente sai do trabalho? |
Idle time after which the monitor should turn off | Tempo de espera até desligar o monitor |
So use your single time to throw off desperation! | Portanto usem o vosso tempo a sós para eliminar o desespero. |
We shaved five days off the previous best time. | Tirámos cinco dias ao anterior recorde. |
Well, that's one time you kissed him off fast. | Desta vez os dispensou depressa. |
And may he get time off for good behaviour. | bênção para o pobre Toad. Para que saia rapidamente por bom comportamento. |
Related searches : Off Time - Reasonable Time Off - Pay Time Off - Switch-off Time - Pay Off Time - Your Time Off - Took Time Off - Time Off Territory - Compensatory Time Off - Drop Off Time - Have Time Off - Time Off Request - Taking Time Off - Some Time Off