Translation of "title of paper" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Paper - translation : Title - translation : Title of paper - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You can make title cards on sheets of paper at home, so, you can use these to title the scenes. | Você pode fazer cartões de título em folhas de papel em casa, então, você pode usá las para título das cenas. |
Firstly, this paper is slightly more modest than its title suggests. | A primeira é que este documento é um pouco mais modesto do que o seu título o sugere. |
They registered a new paper with the same title just weeks after. | Eles, poucas semanas depois, registraram o título e abriram um novo jornal com o mesmo nome. |
The second point is the issue of the language and title etc. of the White Paper. | Segundo ponto a linguagem, o nome e todos esses aspectos. |
This Title contains the codes to be used on standard paper based proofs of the customs status of Union goods. | Lista das abreviaturas dos documentos |
This Title contains the codes to be used on standard electronic and paper based transit declarations. | Apenas declaração de trânsito |
In its title the Dutch drug policy paper Continuity and Change symbolised the rethinking taking place across Europe | Undanta constitui um simbolo da reconceptuallzapio das politicas que esti a 1er lugar na Europa |
Paper and paperboard articles of paper pulp, of paper or of paperboard | Papel e cartão obras de pasta de celulose (ouate), de papel e de cartão |
Paper and paperboard, articles of paper pulp, of paper or of paperboard | ( Η.Λ.Π.Α.Π. Α.Ε. ) |
Paper and paperboard, articles of paper pulp, of paper or of paperboard | Sistema eletrónico de contratos públicos http www.e licitatie.ro |
Paper and paperboard articles of paper pulp, of paper or of paperboard | Produção na qual o valor de todas as matérias não originárias utilizadas não excede 45 do valor da transação ou do preço à saída da fábrica do produto 3 . |
Title ndash The title of the recipe | Título ndash O título da receita |
title title | title title |
title title | title título |
Manufacture of paper and paper products | Agências e repartições estatais |
Manufacture of paper and paper products | Indústria do papel e fabrico de artigos de papel |
Paper and paperboard articles of paper pulp, of paper or of paperboard except for | Papel e cartão obras de pasta de celulose, de papel ou de cartão, excepto |
CHAPTER 48 PAPER AND PAPERBOARD ARTICLES OF PAPER PULP, OF PAPER OR OF PAPERBOARD | Em que cada camada seja branqueada |
Paper and paperboard articles of paper pulp, of paper or of paperboard except for | Construções e suas partes (por exemplo, pontes e elementos de pontes, comportas, torres, pórticos, pilares, colunas, armações, estruturas para telhados, portas e janelas, e seus caixilhos, alizares e soleiras, portas de correr, balaustradas), de ferro fundido, ferro ou aço, exceto as construções pré fabricadas da posição 9406 chapas, barras, perfis, tubos e semelhantes, de ferro fundido, ferro ou aço, próprios para construções |
CHAPTER 48 PAPER AND PAPERBOARD ARTICLES OF PAPER PULP, OF PAPER OR OF PAPERBOARD | Outros papéis e cartões |
Paper and paperboard articles of paper pulp, of paper or of paperboard except for | ex Capítulo 78 |
Chapter 48 Paper and paperboard articles of paper pulp, of paper or of paperboard | Capítulo 49 Livros, jornais, gravuras e outros produtos das indústrias gráficas textos manuscritos ou datilografados, planos e plantas |
Artist Natividad Bermejo Title Duérmete niño , 2000 Material Graphite on paper Format 145 x 212 cm ECB and the artist | Artista Natividad Bermejo Título Duérmete niño , 2000 Material Grafite em papel Formato 145 x 212 cm BCE e a artista |
Artist Jan Fabre Title Untitled , 1987 Material Ballpoint ink on paper Format 200 158 cm VG Bild Kunst , Bonn 2005 | Artista Jan Fabre Título Sem título , 1987 Material Tinta esferográfica sobre papel Formato 200 158 cm VG Bild Kunst , Bona 2005 |
PART II THE CHARTER OF FUNDAMENTAL RIGHTS OF THE UNION PREAMBLE TITLE I TITLE II TITLE III TITLE IV TITLE V TITLE VI TITLE VII DIGNITY FREEDOMS EQUALITY SOLIDARITY CITIZENS RIGHTS JUSTICE GENERAL PROVISIONS GOVERNING THE INTERPRETATION AND APPLLICATION OF THE CHARTER | PARTE II PREÂMBULO TÍTULO I TÍTULO II TÍTULO III TÍTULO IV TÍTULO V TÍTULO VI TÍTULO VII CARTA DOS DIREITOS FUNDAMENTAIS DA UNIÃO |
articles of paper pulp, of paper or of paperboard | Livros, jornais, gravuras e outros produtos das indústrias gráficas |
G. Manufacture of paper and paper products | DK Apenas juristas com uma licença dinamarquesa para exercer e sociedades de advogados registadas na Dinamarca podem deter participações numa sociedade de advogados dinamarquesa. |
G. Manufacture of paper and paper products | Requisito de nacionalidade para a adesão à Ordem de Advogados. |
G. Manufacture of paper and paper products | UE Apenas as empresas com sede na União Europeia podem ser depositárias de ativos de fundos de investimentos. |
Artist José María Sicilia Title La luz que se apaga , 1997 Material Wax , oil and paper on wood Format 185 157 cm | Artista José María Sicilia Título La luz que se apaga , 1997 Material Cera , óleo e papel sobre madeira Formato 185 157 cm |
Paper, paper! | Jornal! Jornal! |
Feel of the paper Feel the banknote paper . | Toque do papel Toque e sinta a nota . |
paper yarn and woven fabrics of paper yarn | Tecidos de filamentos sintéticos ou artificiais |
The density of paper ranges from for tissue paper to for some speciality paper. | As gráficas também usam papel em tamanho A3, principalmente para confecção de cartazes. |
Alternative Titles Boes (Dutch title) Busove priče (Croatian title) Chuckling Bus Story of Boes (Alternative English title) Fantazoo (Italian title) Funny Farm Madness (English title) げらげらブース物語 (Geragera Boes Monogatari) (Japanese Title) مغامرات بسيط (Arabic Title) סיפורי מוש (Sipurei Mush) (Hebrew Title) O Bocas (Portuguese title) Olé, Ollie (Brazilian title) Bof! | ) Chuckling Bus Story of Boes (Título Inglês alternativo) Fantazoo (Título Italiano) Funny Farm Madness (Título Inglês) げらげらブース物語 (Geragera Bus Monogatari) (Título Japonês) מוש השור (Mush Hashor) (Título Israelita) مغامرات بسيط (Título Árabe) Bocas (Título Português) Olé, Ollie (Título Brasileiro) Bof! |
The title of Title I is replaced by the following | o trânsito através de um país de trânsito comum esteja a ser objeto de acompanhamento mediante um sistema eletrónico nesse país de trânsito comum |
The title of Title II is replaced by the following | No artigo 8.o, n.o 1, a expressão ser conforme com o modelo é substituída por respeitar o modelo . |
Title of guideline | O Comité continuou a reflectir sobre os domínios de regulamentação dos medicamentos para uso veterinário, relativamente aos quais parece ser necessário aconselhamento e orientação adicionais para os requerentes, no que diz respeito a determinados aspectos processuais e ao ensaio dos medicamentos propriamente ditos. |
Title of guideline | O IWP elaborou as seguintes notas de orientação ou documentos de posição, tendo os mesmos sido adoptados pelo CVMP após consulta |
Title of diploma | Título do diploma |
Title of diploma | Designação do diploma |
Of paper pulp, paper, cellulose wadding or webs of cellulose fibres | Xilol (xileno) |
PART ONE TITLE I TITLE II PART TWO PART THREE TITLE I TITLE II Chapter 1 PRINCIPLES . | TÍTULO I TÍTULO II PARTE II PARTE III NÃO DISCRIMINAÇÃO E CIDADANIA DA UNIÃO . |
Paper! Khartoum recaptured! Paper! | Khartoum foi retomada! |
Recovered waste and scrap paper or paperboard of unbleached kraft paper, corrugated paper or corrugated paperboard | Papel ou cartão para reciclar desperdícios e aparas de papéis ou cartões kraft, crus, ou de papéis ou cartões canelados |
Related searches : Paper Title - Title Of - Of Paper - Title Of Respect - Conveyance Of Title - Class Of Title - Title Of Assets - Title Of Training - Title Of Talk - Title Of Representative - Title Of Payment - Vesting Of Title - Color Of Title