Translation of "tremendously" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Tremendously - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tremendously exciting. | Tremendamente excitante. |
Tremendously challenging. | Tremendamente desafiador. |
Oh, tremendously. | Oh, tremendamente. |
I'm tremendously flattered. | Estou muito lisonjeada. |
He is tremendously handsome. | Ele é extremamente bonito. |
You speak tremendously fast. | Você fala tremendamente depressa. |
And he's tremendously successful. | E ele foi tremendamente bem sucedido. |
I admire you tremendously. | Eu admiroo fortemente. |
It's beginning to grow tremendously. | Está começando a crescer enormemente. |
The robin was tremendously busy. | O robin foi tremendamente ocupados. |
But, they also vary tremendously. | Mas, eles também variam tremendamente. |
Then I felt tremendously exhilarated. | Depois... Sentime muito alegre. |
This must be tremendously resistant. | Deve ser extremamente resistente. |
It's been tremendously powerful for consumers. | Ela foi tremendamente poderosa para os consumidores. |
And I think that's tremendously important. | E eu acho isso tremendamentre importante. |
And I think that's tremendously important. | Eu acho que isso é tremendamente importante. |
And this is all tremendously complicated. | E isso é tudo tremendamente complicado. |
President Delors contributed tremendously towards this. | Não se deveria então dar prioridade a esta questão? |
The environmental protection aspect is tremendously important. | Daly (ED). (EN) Senhor Presidente, falo em nome do meu grupo para apoiar o relatório da colega Fontaine. |
That would be a tremendously damaging blow. | Seria um golpe muitíssimo prejudicial. |
The road network has meanwhile grown tremendously. | Entretanto, a rede rodoviária cresceu de uma forma desmesurada. |
One is that human talent is tremendously diverse. | Uma é que o talento humano é tremendamente diverso. |
And these vary tremendously from region to region. | E eles variam bastante de região para região. |
that is fueled from a tremendously hot fountain, | Ser lhes á dado a beber de um manancial fervente |
There the believers were tested and tremendously shaken. | Então os fiéis foram testados e sacudidos violentamente. |
The US military, grew tremendously during this time. | Do exército, cresceu enormemente durante este tempo. |
So we are tremendously grateful to the rapporteur. | Pareceme que esta questão está pouco de pendente da realização duma discussão sobre o modo como podemos compensar os estragos. Sei do que estou a falar. |
In many ways, Aaron was tremendously optimistic about life. | O que? |
So, organizations are everywhere, but they also vary tremendously. | Assim, as organizações estão em toda parte, mas eles também variam tremendamente. |
So, organizations are everywhere, but they also vary tremendously. | Sendo assim, as organizações estão em toda a parte, mas também variam enormemente |
Majority voting in the Council speeded things up tremendously. | A deliberação por maioria no Conselho de Ministros provocou uma enorme aceleração. |
I love you, too, And I admire you tremendously. | Também o amo... e admiroo tremendamente. |
I tell you, Gabrielle, I can say I'm tremendously impressed. | Gabrielle, posso dizerlhe que estou tremendamente impressionado. |
And this was a period of time when we failed tremendously. | E esse foi um período em que fracassamos tremendamente. |
It was tremendously exciting to be in Boston at that time. | Foi tremendamente prazeroso estar em Boston aquela hora. |
So it's tremendously expensive compared to most kind of software today. | Portanto, é tremendamente caro comparado com a maioria tipo de software hoje. |
They suffered tremendously from the effects of European diseases and exploitation. | Sofreram muito com os efeitos das doenças europeias e com a exploração. |
Being here and being present to feel that is tremendously satisfying. | Estar aqui e estar presente para sentir isso, é muito gratificante. |
Public confidence in food safety has fallen tremendously in the past. | A confiança do público na segurança alimentar diminuiu assustadoramente nestes últimos tempos. |
I believe this has changed tremendously in relation to past procedures. | Penso que neste aspecto se verificou uma grande mudança em relação ao que sucedia anteriormente. |
The decision by the European Patent Office will be tremendously important. | A decisão do Instituto Europeu de Patentes vai ser de uma importância tremenda. |
I was younger then, and tremendously conscious of the family honor. | Eu era jovem e terrivelmente consciente da honra da família. |
I was younger then and tremendously conscious of the family honor. | Eu era jovem e terrivelmente consciente da honra da família. |
And that comes in tremendously handy, because groups are smarter than individuals. | E isso é tremendamente prático, pois grupos são mais espertos do que os indivíduos |
Already I've been tremendously heartened at the response of all our partners. | Já fiquei tremendamente comovida por todas as respostas de nossos parceiros. |
Related searches : Tremendously Excited - Tremendously High - Tremendously Helpful - Tremendously Improved - Tremendously Expensive - Tremendously Positive - Tremendously Important - Tremendously Easy - Help Tremendously - Tremendously Good - Grow Tremendously - Tremendously Great - Tremendously Increased - Tremendously Successful