Translation of "unwise" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Unwise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Unwise.
Insensato.
Unwise, Holly.
Pouco sensato, Holly.
But that approach seems unwise.
Mas essa abordagem parece insensata.
This is an unwise policy.
Trata se de uma política imprudente.
It is unwise to tarry.
É insensato ficar especada.
It is unwise to establish the
Já lá vamos, nós, os Argentinos, Senhores Deputados, que foi para isso que viemos.
Clearly, that would be unwise, a bad joke.
Em competição estavam a Inglaterra, a Itália, a França, a Bélgica.
I think they would be unwise to do that.
Penso que seria precipitado fazê lo.
The empire is strong, change is unwise. JOlN THE REVOLUTlON
O império é forte, a mudança é imprudente.
It would be very unwise to do more than that.
Fazer mais não seria sensato.
It would be unwise to do this at this point.
Nesta altura, não seria razoável fazê lo.
Please bear in mind that it is unwise to set LD_LIBRARY_PATH blindly.
Tenha em conta que é pouco inteligente definir a variável LD_LIBRARY_PATH sem ter cuidado.
Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise
Portanto, vede diligentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
It would be unwise to take a prescriptive approach to customs checks.
Seria errado adoptar uma abordagem prescritiva dos controlos físicos.
Against this background, it is unwise to supply murder weapons to Nepal.
Contra este pano de fundo, é irresponsável fornecer armas ao Nepal.
Unwise to carry around with you what you don t believe in.
É besteira carregar aquilo em que não acredita.
I also believe that it is unwise to start moving people around unnecessarily.
Além disso, sou de opinião que não faz sentido andar desnecessariamente com as próprias pessoas de um lado para outro.
He doesn't think that we know, but it's unwise to cross my path.
Ele pensa que não sabemos, mas não se devia ter cruzado no meu caminho.
The government feels it would be unwise to go on with this play.
O governo não acha apropriado continuar com esta peça.
Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
Por isso, não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
Perhaps he was unwise to do so, but he was right to do so.
Talvez fosse pouco prudente fazê lo, mas a razão estava do lado dele.
We, as the Socialist members of the committee, said that that is unwise and arrogant.
Ser lhes á exigido que apliquem a directiva nas suas fábricas no continente, seja o que for que decidam em relação às fábricas na Grã Bretanha.
It would be both unwise and foolish for the Council to attempt to do so.
. (FR) O Conselho continua profundamente preocupado com a situação na Chechénia a violência persiste e a situação humanitária continua deveras preocupante, com a chegada do inverno.
They have clearly argued that the alternative of a unilateral response would be very unwise.
Argumentam claramente que seria muito imprudente a alternativa de uma resposta unilateral.
It is unwise to treat the Balkan countries as if the race were already over.
É insensato que os países dos Balcãs sejam tratados como se a corrida já tivesse terminado.
I find this politically and psychologically unwise. Europe 1992 acts as a catalyst in European integration.
Estes aspectos estão a ser atentamente estudados, pelo que espero apresentar um relatório e propostas, se necessário, antes do final deste ano.
It would be unwise for the current presidency to hold parallel counter negotiations, so to speak.
Não seria salutar que a presidência em exercício desenvolvesse uma espécie de contra negociação paralela.
It is most unwise to destabilise it further, and this could impact the Middle East process.
É extremamente desaconselhável aumentar o grau de desestabilização, que corre o risco de se estender ao processo do Médio Oriente.
PRESIDENT. Ladies and gentlemen, I was per haps a little unwise to make these first two proposals.
Agora, limito me à ordem do dia e os Senhores farão as vossas observações à presidência seguinte.
Jurists generally find that arrangement unwise, but we would like to hear from you what will happen.
De uma maneira geral, para um jurista não é uma atitude sensata, mas gostaríamos que o senhor presidente do Conselho nos participasse qual é a outra opção.
It is a lesson to the Middle East that it is unwise to nationalise the oil industry.
É uma lição para o Médio Oriente não é sensato nacionalizar a indústria petrolífera.
It is indeed unwise to enlarge this management board any further, because this could compromise its decisiveness.
Com efeito, não é avisado alargar mais esse Conselho de Administração, já que isso não beneficiaria a sua capacidade de resposta.
Also, it would be unwise of us... to permit the existence of anyone who cannot be trusted.
Além disso, seria imprudente da nossa parte permitir que existisse alguém em quem não se pode confiar.
But to dismiss them would be unwise, because their utopian aspirations are based on genuine and legitimate anxieties.
Mas, seria imprudente ignorá los, porque as suas aspirações utópicas são baseadas em preocupações genuínas e legítimas.
He said, Are you aware of what you did to Yusuf and his brother when you were unwise?
Perguntou lhes Sabeis, acaso, o que nesciamente fizerdes a José e ao seu irmão com a vossa ignorância?
The rapporteur realizes this as well but no doubt considered it unwise to state this too explicitly in
Na realidade, para além disto, ela não é coerente nem com o princípio da subsidiariedade nem com qual quer capacidade comunitária previsível de mobilização de rendimentos.
I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians both to the wise, and to the unwise.
Eu sou devedor, tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes.
As far as sending unwise signals to the governmental conference is concerned, Mr Cot, I really cannot judge that.
Poderia citar ainda outros nomes, o que não farei para evitar polémicas.
There has been a lot of unwise lending by banks from the developed world, in fact downright irresponsible lending.
Sei que na altura em que este relatório foi votado, a Comissão declarou que não podia apresentar uma proposta que proibisse totalmente o tabaco.
I hope colleagues will take note of this and try to revise that unwise decision as soon as possible.
Espero que os colegas tomem nota deste facto e procurem rever quanto antes essa decisão imprudente.
Mr President, ladies and gentlemen, the Chechen terrorists were most unwise in deciding to attack the theatre in Moscow.
Senhor Presidente, caros colegas, os terroristas chechenos tiveram uma péssima ideia ao atacarem o Teatro de Moscovo.
Thirdly, as the average age of the population is rising, it is unwise to try to halve the labour force.
No antigo programa de acção, uma das medidas referia se à aplicação do princípio da igualdade de direitos às emigrantes.
I am going to be so unwise as to allow one or two personal reflections to creep into my remarks.
Vou cometer a insensatez de me permitir incluir algumas reflexões pessoais nas minhas observações.
We believe that it would have been unwise to make this enormous change from 600 to 400 in one go.
Parece nos, então, que não seria inteligente dar este salto de gigante de 600 para 400 milhões de euros de uma só vez.
I think that it would do credit to him if he refrained from making such unwise comments in the future.
Penso que só dignificaria o senhor deputado Poettering evitar no futuro este tipo de intervenção infeliz.

 

Related searches : Would Be Unwise