Translation of "very top" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Very - translation : Very top - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

METTEN very top league.
Desta vez, infelizmente, isso não vai acontecer.
Power was focused at the very top.
O poder estava concentrado no topo.
He also states that when he quit, WWE lost their very top talent, as he was at the very top of the payroll.
Ele também afirmou que, ao pedir demissão, a WWE perdeu seu talento mais valioso, já que ele estava no topo da folha de pagamento.
At the very top, sat women, slaves, and foreigners.
No topo, sentavam se mulheres, escravos e estrangeiros.
And an additional 254 steps to the very top.
E mais 254 degraus até ao topo.
To the right, on top, you see a theory which is very, very fashionable.
À direita, acima, você vê uma teoria que é muito, muito moderna.
To the right, on top, you see a theory which is very, very fashionable.
À direita, em cima, vemos a teoria que é muito elegante.
Membership in TOP was, and is, very exclusive and expensive.
A participação no TOP era, e é, muito exclusiva e cara.
They're among the top 100 corporations, fortune 500 companies their very wealthy, they're growing very fast.
Sou a mais velha.
See that line on the very top with the little dots?
Veem aquela linha no topo com uns pontinhos?
The top of a very fine morning to you, my dear.
A melhor das manhãs para você, querida.
We got an inside look at the gang, from the very bottom up to the very top.
Olhamos a gangue por dentro, dos níveis mais baixos até o topo.
We got an inside look at the gang, from the very bottom up to the very top.
Observámos o gangue por dentro, desde a base até ao topo.
He has led this process very enthusiastically, but it has to be led from the very top.
A verdade, porém, é que ele tem de ser conduzido ao mais alto nível.
And there's a volcano behind, which has glaciers at the very top.
E tem um vulcão atrás, que tem geleiras bem no topo.
But we'd like to know the synthesis symbolized at the very top.
Mas queremos compreender a síntese representada no topo.
Very one of the top popular singers in England today, Katie Melua.
Muito... uma dos cantoras mais populares na Inglaterra hoje, Katie Melua.
Monica very gently put her hand sort of on top of his.
Monica gentilmente pôs sua mão sobre a dele.
Okay, so that's, at the very top level, that's what this is.
OK, para que, muito nível superior, que é o que isso é.
But we'd like to know the synthesis symbolized at the very top.
Mas gostaríamos de conhecer a síntese simbolizada no topo.
Monica very gently put her hand sort of on top of his.
A Monica pôs a mão sobre a dele e eu pensei
And there's a volcano behind, which has glaciers at the very top.
Há um vulcão atrás que tem glaciares mesmo no topo.
. (PT) Sustainable development is at the very top of the international agenda.
. O desenvolvimento sustentável está no topo da agenda internacional.
You'll find a little shelter up there at the very top. Go in.
Você vai encontrar um abrigo pequeno no topo.
France Télécom's very good performance prospects were further improved by the TOP plan.
As Autoridades francesas alegaram que as perspectivas muito positivas da FT em termos de resultados melhoraram ainda com o plano TOP.
So that Roman society was very top bottom, as ours is to some degree.
A sociedade romana era muito hierarquizada, e a nossa também, até certo ponto.
Here's what happened. See that line on the very top with the little dots?
Olha o que acontece estão vendo a linha no topo com os pontinhos?
So, let me just give you, very quickly, 10 top targets for wireless medicine.
Então, permitam me mostrá los, rapidamente, os 10 principais alvos para a medicina sem fio.
So that Roman society was very top bottom, as ours is to some degree.
Portanto, a sociedade romana era muito hierarquizada, como a nossa, em certa medida.
So, let me just give you, very quickly, 10 top targets for wireless medicine.
Vou dar vos, muito rapidamente, os 10 alvos principais para uma medicina sem fios.
looking at them from the top were spectacular. Like a firework show going on and on and you're looking at it from the very top.
As coisas que se vêem do espaço, como voar por cima de tempestades, vistas de cima são extraordinárias.
But only at the very top of this pyramid do these things become completely human.
Mas somente no topo desta pirâmide estas coisas realmente tornam se humanas.
But only at the very top of this pyramid do these things become completely human.
Mas só no topo desta pirâmide é que estas coisas se tornam totalmente humanas.
And that flow, that flow of life, from the very base up to the very top, is the flow that ecologists see.
E esse fluxo, esse fluxo de vida, desde a base até o topo, é o fluxo que os ecologistas vêem.
We're looking at the very top of Gaya, which is thought to be the oldest Redwood.
Nós estamos vendo o topo da Gaya, considerada a Sequoia mais velha.
According to the project website, the top speed isn t very impressive, around 20 to 30 km.
De acordo com o site do projeto, a velocidade máxima não é muito impressionante, de 20 a 30 km.
You will always find the compose a message box at the very top of each window.
Você sempre encontrará a caixa redigir uma mensagem no topo de cada janela.
Bellini applies very thin layers of paint on top of one another, which creates transparent effects...
Bellini aplica camadas de tinta muito finas, sobrepostas, que criam efeitos de transparência...
Now, the tight rows up at the very top, they really hold out the wind and dust.
Agora, as colunas estreitas no topo, realmente seguram vento e poeira.
On Andrew's initial ring placement, we see that he is clamped at the very top of travel
E variações no tamanho da peça de trabalho quando as mandíbulas são usadas mais tarde na produção
Now, the tight rows up at the very top, they really hold out the wind and dust.
As fileiras apertadas mesmo lá em cima protegem realmente do vento e do pó.
On Andrew's initial ring placement, we see that he is clamped at the very top of travel
Na colocação de anel inicial de Andrew, vemos que ele está preso no topo da viagem
If there were exceptions, it was for a small elite at the very top of the social
Se exitiram excepções, era para a pequena elite que fica muito no topo da piramide social.
That is a top priority at a time when falling birth rates in Europe are very worrying.
Tratase de uma medida prioritária atendendo à preocupante situação de decUnio demográfico registada na Europa.
BF Over the top, over the top.
BF Por cima, por cima.

 

Related searches : Very Very - Very Very Nice - Very Very Sorry - Very Very Much - Very Very Happy - Top Billing - Cliff Top - Top Frame - Top Wall - Shell Top - Top Case - Top Dressing