Translation of "violate any law" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Violate - translation : Violate any law - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I won't violate the law!
Em que estás a pensar?
At the same time it does not violate any tradition or provision of national law.
Não me parece contudo que, nas circunstâncias actuais, fosse avisado acabar de vez com as experiências com ani mais.
Do the amendments actually violate EU law?
Pergunto se as alterações referidas não representarão, efectivamente, uma violação do direito da UE.
Israel continues to violate international law with complete impunity.
Israel continua a violar o direito internacional com toda a impunidade.
Correct says Mr. Flusky demand not violate the law.
O que é sensato da parte dele.
We never knowingly violate any RFC.
Nunca violamos premeditadamente qualquer RFC.
Under the Commission text, this law would violate Community legislation.
Nos termos do texto proposto pela Comissão, esta lei violaria a legislação comunitária.
If we violate the law, we can say goodbye to the European Union.
Se violarmos a legalidade, nesse caso, acabamos com esta União Europeia.
This kind of machine is impossible, as it would violate the first or second law of thermodynamics.
É consenso científico que moto contínuos são impossíveis de serem construídos, pois violariam a primeira ou a segunda lei da termodinâmica.
The Soviet Union does not have the right to violate international law, and that must be stated.
Esta decisão terá de ser objecto de constante apreciação.
We should be able to suspend projects that violate Community law and Europe's natural and cultural spaces.
Deveríamos poder suspender os projectos que desrespeitam o direito comunitário e afectam espaços naturais e espaços culturais da Europa.
Are they loyal, given that we know that that would violate international law and the United Nations Charter?
Serão leais, sabendo se que, a acontecer, esse ataque violaria o direito internacional e a Carta das Nações Unidas?
In fact, Jorge Khalau publicly stated that the PRM knows the law and it will not obey any court order that aims to free police agents who violate internal rules.
Efectivamente, Jorge Khalau disse publicamente que a PRM conhece a lei e que não irá obedecer a nenhuma ordem judicial que verse a libertação de agentes da polícia que violem normas internas.
In effect, the Provincial Assembly could enact any kind of law with no ratification by Parliament so long as such local laws did not violate or encroach upon the Constitution.
Em suma, a Assembleia Provincial podia decretar qualquer tipo de lei sem a ratificação do parlamento brasileiro, desde que tais leis locais não violassem ou invadissem a constituição.
He intends to place a fine and prosecute stores which will violate the basic Israeli law for working hours.
Sua intenção era de cobrar uma multa e processar lojas que violassem as leis básicas de Israel sobre a jornada de trabalho.
Since agreement with Thailand's Ministry of Information and Communication Technology last year, YouTube's management agreed to block any video clips deemed offensive to Thai people or those that violate Thai law.
Desde o acordo com o Ministério da Informação e Tecnologia da Informação da Tailândia no ano passado, a direção do YouTube concordou em bloquear qualquer vídeo considerado ofensivo ao povo tailandês ou que viole as leis tailandesas.
And We said to them 'Do not violate the law of the Sabbath', and took from them a firm covenant.
E obtivemos deles um compromisso solene.
For example, allowing men and women to sit in any part of a bus does not violate orthodox Jews religious freedom, because Jewish law does not command that one use public transport.
Por exemplo, permitir que homens e mulheres se sentem em qualquer lugar de um autocarro não viola a liberdade religiosa dos judeus ortodoxos, porque a lei judaica não ordena que se utilizem os transportes públicos.
Sometimes they violate them.
Às vezes eles violam los.
Does the Council not agree that this law wil violate fundamental rights, rights which a citizens' Europe is seeking to establish ?
Não acha o Conselho que estamos perante uma violação dos direitos fundamentais sobre os quais assenta a Europa dos cidadãos?
Does the Commission not agree that this law will violate fundamental rights, rights which a citizens' Europe is seeking to establish ?
Não acha a Comissão que estamos perante uma violação dos direitos fundamentais sobre os quais assenta a Europa dos cidadãos?
In addition, many international lawyers believe that the Declaration forms part of customary international law and is a powerful tool in applying diplomatic and moral pressure to governments that violate any of its articles.
Também, muitos advogados internacionais tomam a DUDH como parte da norma consuetudinária internacional, constituindo se numa poderosa ferramenta de pressão diplomática e moral sobre governos que violam qualquer de seus artigos.
That would violate our rules.
Aquilo violaria as nossas regras.
That would violate our rules.
Isso violaria as nossas regras.
cease its activity entirely, and simply leave the Cypriot market in the event of decisions which violate the law, dictated by politics.
cessar a actividade e pura e simplesmente abandonar o mercado cipriota em caso de decisões que violem o direito, ditadas pela política .
It is the present South African Government's constant practice to violate the basic principles of international law and of the international community.
Aliás, é prática constante do actual Governo sul africano a violação dos princípios básicos do Direito In ternacional e da comunidade internacional.
Any law against that?
Há alguma lei contra?
I made up the data so we don't violate any of the assumptions here but you should check.
Eu fiz backup dos dados, então nós não violam nenhuma dos pressupostos aqui, mas você devem verificar.
No development can violate human rights.
Nenhum desenvolvimento pode violar direitos humanos.
Now I will violate your chastity
'Quer perder a sua virgindade entre essas duas bétulas? '
In addition, I have to say that any such purely production related aid would violate all the WTO rules.
Neste contexto tenho de acrescentar que uma ajuda desta natureza, puramente afecta à produção, violaria todas as regras da OMC.
I don't need any law.
Não faz falta.
Our parasha is chucot, law name says Listen there any law, this law something unintelligible
Nosso parasha é chucot, lei nome diz Ouça há qualquer lei, este algo ininteligível lei
But in so doing they violate Athena.
Mas fazendo assim eles violam Athena.
We can violate your expectations about shape.
Ok, podemos violar as vossas expetativas quanto à forma.
We can violate your expectations on representation
Podemos deturpar as vossas expectativas quanto à representação, ou o que uma imagem representa.
You can violate your expectations about experience.
Podemos violar as vossas expetativas quanto à experiência.
We would, in this way, violate democracy.
Dessa forma estaríamos a violentar a democracia.
It's sacrilege to violate that sacred barrier.
Quem violar esta barreira sagrada comete um sacrilégio.
violate an industrial, commercial or professional secret.
Viole um segredo industrial, comercial ou profissional.
violate an industrial, commercial or professional secret.
Corrupção passiva , o facto de um funcionário, intencionalmente, de forma direta ou por interposta pessoa, solicitar ou receber vantagens de qualquer natureza, para si próprio ou para terceiros, ou aceitar a promessa dessas vantagens, para que pratique ou se abstenha de praticar, em violação dos deveres do seu cargo, atos inerentes às suas funções e que lesem ou sejam suscetíveis de lesar os interesses financeiros da UE.
violate an industrial, commercial or professional secret.
Por conseguinte, as Partes podem apresentar como elemento de prova nos seus autos de notícia, relatórios e testemunhos, bem como nas acções e acusações deduzidas em tribunal, as informações obtidas e os documentos consultados em conformidade com as disposições do presente Protocolo.
violate an industrial, commercial or professional secret.
As medidas não são discriminatórias no que respeita à origem da produção de eletricidade no seu território ou ao destino dessa eletricidade
violate an industrial, commercial or professional secret.
Secção I
violate an industrial, commercial or professional secret.
Beaune Côte de Beaune

 

Related searches : Violate International Law - Violate The Law - Violate A Law - Violate Applicable Law - Any Law - Under Any Law - Any Applicable Law - Any Other Law - Of Any Law - Violates Any Law - Violate Against - Violate Copyright