Translation of "well house" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

House - translation : Well - translation :
Bem

Well house - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well to Justina's house.
Bom... Vamos levar... Lá pra Justina.
Well, a house, absolutely not.
Bem, uma casa, absolutamente não.
Indeed, the House knows your discipline well.
Sem dúvida, a Assembleia conhece bem a sua disciplina.
The House has voted wisely and well.
O Parlamento votou criteriosamente e bem.
Well, there's no man in our house.
Bem, não há um homem em nossa casa.
Well, who else would be in the house?
Quem mais poderia estar na casa?
Well, who else would be in the house?
Bem, quem mais estaria na casa?
Well, this is a pretty awesome house, Milo.
Esta casa é um espetáculo, Milo.
The House is well served by that concern.
Essa preocupação prestigia o Parlamento.
Well, this house is full of ghosts. Listen.
Bem, esta casa está cheia de fantasmas.
Well, you've come to just the right house.
Então, veio à casa indicada.
Well, it's an ideal house for delirium tremens.
Bem, é uma casa ideal para o delirium tremens .
Well, I came to in the Crazy House.
Recuperei os sentidos... na Casa de Loucos.
But I've hidden it Well in my house.
Escondio bem em minha casa.
And she said, Well, now, I need a house.
Ela respondeu Agora preciso de uma casa.
Dimitri Well, this is a pretty awesome house, Milo.
Bem, esta é uma casa bem maneira, Milo
The oven in my house didn't run well today.
O forno de casa não funcionou bem hoje.
Fadil's prostitution house ran like a well oiled machine.
A casa de prostituição de Fadil funcionava como uma máquina bem lubrificada.
Well, there's nothing like a house with a view.
Não há nada como uma casa com uma boa vista.
Well then, I am putting these proposals to the House.
Pois bem, são essas propostas que eu estou a repetir nesta assembleia.
Opinions on that are divided in this House as well.
É aqui também que as opiniões se dividem neste Parlamento.
The Commission's first proposal was well received by this House.
A primeira proposta da Comissão foi bem acolhida por esta Câmara.
Well, that's a fine house you're fixing up, Mrs. Bradbury.
Bem, é uma bela casa, Sra. Bradbury.
Stella will never be well until this house is cured.
Eu sei isto agora... Stella nunca estabem até que esta casa esteja purificada.
Well, this house ain't been lived in for twenty years.
Esta casa não é habitada há vinte anos.
Well, they decided to mosquito proof every house in Northern Alabama.
Bem, eles decidiram tornar todas as casas no Norte do Alabama à prova de mosquitos.
Rubens designed tapestries and prints, as well as his own house.
Ele também projetou diversas tapeçarias e gravuras, além de sua própria casa.
These arguments have been well rehearsed in this House the Commission
Chega mesmo a haver casos em que ela fere até direitos adquiridos dos trabalhadores.
The House of Commons is a very proud place as well.
A Câmara dos Comuns é também um lugar muito orgulhoso de si e que não gosta de ser forçado nem será forçado.
Amendments came from the other side of the House as well.
Do outro lado da assembleia também vieram alterações.
The House would be well advised to approve these three amendments.
Estas três alterações deverão ser aprovadas pela assembleia.
Well, it's a little house on wheels. The gypsies have them.
É uma pequena casa com rodas, como as dos ciganos.
Well, I'm glad I brought peace and happiness to this house.
Ora ainda bem que vim trazer a paz e a alegria a esta casa.
Of windward house, you might just as well save your breath.
Windward, bem pode poupar o fôlego.
Well, it's like every room in the house was a bathroom.
É como se cada quarto da casa fosse uma casa de banho.
Well, your money's in Joe's house... that's right next to yours.
Bem, o seu dinheiro está na casa do Joe...
Well, of course I also own a house in Belgrave Square.
Bem, claro está que também tenho uma casa em Belgrave Square.
Well, if you're in trouble, you've come to the right house.
Bem, se você está com problemas, veio ao lugar certo.
Remember, if you're not well, there's a doctor in the house.
Lembrese se não se sente bem, tem um médico aqui.
Maybe house two is a Spanish style house and house one is a Craftsman house and what I really like is Spanish style houses. Well, if that's the case, right?
Talvez casa dois é uma casa de estilo espanhol e a casa é uma casa do artesão e o que eu é realmente como casas de estilo espanhol.
The Commission, as this House is well aware, proposed such a chapter.
A Comissão, como sabem, apresentou tal capítulo.
When I get well we'll take a little house in the mountains...
Quando me recupere... compraremos uma casinha nas montanhas.
Well, she's waiting in a carriage... in front of this very house.
Bem, ela está à espera numa carruagem... em frente desta casa.
Well, I'll go to her house and stop her before she leaves.
Vou até à casa dela e impeçoa antes de ela sair.
Well, I can arrange for you to stay at the rest house.
Posso fazer que fique na casa de descanso.

 

Related searches : Well Well Well - House-to-house - House To House - Well Well - Well As Well - Shared House - Dream House - Terrace House - Chapter House - Rooming House - Rental House - Rest House