Translation of "well within" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Well within her rights. | Todo o direito. |
It is well within the Rules. | Está totalmente previsto no Regimento. |
Oh, well, that is within arm's reach. | Oh, bem, que está dentro do alcance do braço. |
The problem is well recognized within Pakistan. | A existência do problema não é negada pelo Paquistão. |
The problem is well recognized within Pakistan. | A esistência deste problema é reconhecida no Paquistão. |
This is well within the power of God. | Porque isso não é uma grande empresa para Deus. |
However, all was not well within the group. | No entanto, nem tudo estava bem dentro do grupo. |
This is well within the power of God. | Porque isso não é difícil a Deus. |
Allah knows well what lies within the hearts. | Dize lhes Morrei, com a vossa raiva! Sabeique Deus bem conhece o íntimo dos corações. |
Those are God's bounds keep well within them. | Tais sãoas normas de Deus não as transgridais de modo algum. |
Within 30 years it will be as well. | Daqui 30 anos, ela será grossa assim. |
Within a domain, however, the molecules are well ordered. | Estes materiais são em geral constituídos por moléculas orgânicas anisométricas. |
The results are however well within the Treaty guidelines. | Donat Cattin tado a tempo inteiro, com menos de um milhão de empregados. |
Your wish is well within the Rules, Mr Gollnisch. | O seu pedido está conforme o Regimento, Senhor Deputado Gollnisch. |
It is well within our power to destroy our civilization and perhaps our species as well. | Está bem ao nosso alcance de destruír a nossa civilização e possivelmente até as nossas espécies. |
This amounts to 6.9 of GDP, well within manageable levels. | É o único páis a dobrar o PIB em menos de dez anos. |
Well within narrow limits, but they may all be varying. | Dentro de limites razoáveis, mas todas podem estar variando. |
Infrastructure bottlenecks within countries need to be tackled as well. | É igualmente necessário colmatar as insuficiências das infra estruturas nacionais. |
Well within a few days I'm able to do one crossing. | Alguns dias depois eu fui capaz de fazer a passagem. |
Well this is O and then within the blood group O | Bem, este é o e, em seguida, dentro do grupo de sangue o |
The vehicle was abandoned well within the eastern sovereign base areas. | O veículo foi abandonado num local manifestamente situado dentro das zonas soberanas orientais das bases aéreas. |
Exposure to lead in the diet is well within safe limits. | A exposição ao chumbo existente na nossa alimentação está absolutamente dentro dos limites de segurança. |
As a rule, he plays slowly between points, well within himself. | Pelo geral, jogo lento e muito centrado. |
These are the bounds fixed by God, so keep well within them. | Tais sãoas normas de Deus não as transgridais de modo algum. |
Well, for more than 60 years, psychology worked within the disease model. | Bem, por mais de 60 anos, a psicologia trabalhou com o modelo de doença. |
What is less well known is that huge gaps exist within countries. | O que é menos conhecido é que existem lacunas enormes no interior dos países. |
The snake and bird symbols can be found within Christianity as well. | Os símbolos da serpente e pássaro podem ser encontrados também dentro do cristianismo. |
Production is well within the capacity of a crudely equipped home laboratory. | Podem facilmente ser fabricadas num laboratório doméstico, com a ajuda de um equipamento rudimentar. |
This is well within our means. Cambodia does not present insurmountable difficulties. | Primeiro, não é necessário que as Nações Unidas enviem 15.000 observadores para o Camboja. |
There are some extremely serious situations within the European Union as well. | Existem casos extremamente graves também no interior da União. |
As a result, a lot of things work well within our countries. | Em consequência desses investimentos, muitas das infra estruturas funcionam bem nos nossos países. |
Any water within 100 miles, not from here, but the first well? | Há água num raio de 150 quilómetros do primeiro poço? |
Let me but bind it hard, within hours it will be well. | Há de passar, deixai... que vos aperte a cabeça e heis de sarar... |
His speech was well received and elevated his status within the Democratic Party. | O seu discurso foi bem recebido e elevou o seu status dentro do seu partido. |
This excellent principle should, moreover, be applied within the European Union as well. | Este excelente princípio deveria aliás aplicar se também no interior da União Europeia. |
However well intentioned our motives, we must act within the Community's proper competences. | Por mais elevadas que sejam as nossas motivações, a nossa acção não pode ir além das competências próprias da Comunidade. |
If all goes well, I shall have some 200,000 pounds within 12 weeks. | Bem, continue. |
Well, there's also another program, in another agency within our government, in ocean exploration. | Bem, existe um outro programa noutra agência do governo, em exploração oceânica. |
To understand the role of these genes is going to be well within reach. | Compreender o papel desses genes estará bem dentro do alcance. |
But there are huge variations in life expectancy between and within nations, as well. | A expectativa média de vida mundial foi de 71,4 anos em 2015, apesar das grandes diferenças ao redor do mundo. |
The single pups are born well developed, capable of swimming and diving within hours. | Os único filhotes nasce bem desenvolvido, capaz de nadar e mergulhar dentro de horas. |
However, individual values were well within the range observed in the extensive metaboliser subjects. | Não obstante, os valores individuais encontravam se dentro do intervalo observado para indivíduos que eram grandes metabolizadores. |
Without taking the 1992 CAP reform into account, expenditure kept well within the guideline. | Mesmo sem ter em consideração a reforma da PAC de 1992, a linha directriz foi amplamente respeitada em cada exercício orçamental. |
You have indeed said what had to be said well within the time allocated. | Conseguiu, efectivamente, dizer tudo aquilo que havia a dizer, e isto sem esgotar, longe disso, o tempo a que tinha direito. |
Within a few hours, the post was re posted by a well known Russian oppositional blogger Marina Litvinovich and circulated within the Pozar_Ru community. | Em poucas horas, o artigo foi replicado pela conhecida blogueira de oposição Marina Litvinovich , e circulou pela comunidade Pozar_Ru. |
Related searches : Was Well Within - Well Within Range - Are Well Within - Well Within Reach - Is Well Within - Well Within Budget - Well Well Well - Well Well - Well As Well - Within Europe - Within Seconds - Within Time