Translation of "willingness" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Willingness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Willingness to pay (WTP)
A WTP é avaliada através de entrevistas e de questionários ( avaliação contingente ).
less willingness to invest.
Uma vontade de investir mais fraca.
The buyer's willingness to pay is much slower than the seller's willingness to sell.
Disposição do comprador de pagar é muito mais lenta do que o disponibilidade do vendedor para vender.
Greater willingness on their part to make peace will lead to greater willingness on our part to help.
Uma maior disponibilidade da parte deles para implantarem a paz conduzirá a uma maior disponibilidade da nossa parte para os ajudar.
They talked about the willingness to say, I love you first, the willingness to do something where there are no guarantees, the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram.
Elas falavam sobre a vontade de dizer eu te amo primeiro, a vontade de fazer alguma coisa onde não havia garantias, a vontade de respirar enquanto esperavam o médico ligar depois de uma mamografia.
They talked about the willingness to say, I love you first ... the willingness to do something where there are no guarantees ... the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram.
Falavam na disposição de serem os primeiros a dizer Amo te , na disposição de fazer uma coisa em que não houvesse quaisquer garantias, na disposição de respirar enquanto se espera pelo telefonema do médico após uma mamografia.
In short, we admire their willingness to play.
Resumindo, admiramos sua vontade de jogar.
Willingness to correct is a sign of wisdom.
A disponibilidade para corrigir é um sinal de sabedoria.
Willingness to correct is an indication of wisdom.
A disponibilidade para corrigir é um sinal de sabedoria.
There has to be a willingness to cooperate.
É preciso que exista disponibilidade para a cooperação.
Most groups showed a great willingness to compromise.
A maioria dos grupos mostraram uma forte vontade de alcançar um compromisso.
There are limits to our willingness to cooperate.
Não devem exigir demasiado da nossa predisposição para estabelecer compromissos.
You've indicated your willingness to enter into marriage.
Manifestaram a vossa vontade de contrair matrimónio.
Willingness to work for person not seeking employment
Desejo de trabalhar por parte da pessoa que não procura emprego
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
Disposição para aceitar as responsabilidades é um sinal de maturidade.
This willingness to happiness is dated and very contemporary.
Essa nossa vontade da felicidade é muito datada e é muito contemporânea nossa.
And their willingness to lend depends on their confidence.
E a sua vontade depende da sua confiança.
What has become of this willingness to take action?
O que aconteceu agora a essa vontade de agir?
They are restricted solely by their own willingness to lend.
Se criminosos não podem imprimir dinheiro, por que bancos podem?
Human costs may be quantified by willingness to pay methods.
Como Indicador de saúde, a reforma antecipada é frequentemente utilizada para designar os beneficiários de pensões por Incapacidade.
So we must appeal for flexibility and willingness to compromise.
Presidente. Segue se na ordem do dia a discussão conjunta das seguintes perguntas orais com debate
No such willingness has been apparent at the Brussels conference.
Foi essa vontade que faltou na conferência de Bruxelas.
I appreciate Switzerland's willingness to make enormous investment sums available.
Gostaria de louvar a posição da Suíça de pôr a disposição montantes de investimento gigantescos.
Flexibility and willingness to compromise are required of us all.
Isto exige de todos nós flexibilidade e disponibilidade para fazer compromissos.
Italy has declared its willingness to host a peace conference.
A Itália disponibilizou se para albergar uma conferência de paz.
He demonstrated a very great deal of willingness to cooperate.
Demonstrou uma grande disponibilidade para cooperar.
Air power would thereby reduce his willingness and capacity to fight.
A força área poderia com isto reduzir sua disposição e capacidade para a luta.
Commission's willingness to adopt specific measures to correct the deficiencies, which
Em 1986 87 houve uma quantidade enorme de anulações de autorizações no Fundo Social Europeu que o Parlamento considerou serem devidas a deficiências na gestão do FSE até 1986.
The Council too has shown willingness to listen and to lead.
Também o Conselho mostrou disposição para ouvir e para dirigir.
POLLACK no willingness in the last decade to improve their services.
O nosso apelo deveu se ao facto de os Estados membros não terem mos trado na última década vontade de melhorar os seus serviços.
Rabin showed a clear willingness to compromise and despite the diffi
O senhor primeiroministro Rabin manifestou se sempre disposto a realizar compromissos, apesar das grandes dificuldades que surgiram.
We need flair like this, and we need willingness from within.
Precisamos desta sua força, desta sua disponibilidade interior.
Including myself lived the basis the willingness and I am exhausted.
Tive tantas esperanças, mas acabaram por se esgotar. Vivi com uma enorme força de vontade e esta esgotouse também.
Yes, but very few girls have your wonderful willingness to learn.
Sim, mas muito poucas raparigas têm a tua admirável vontade de aprender.
fitness, willingness and ability of the applicant to provide proper service.
Lei sobre a mediação
But that willingness has never been transformed into a concrete proposal.
Esta disponibilidade não se traduziu, porém, numa proposta concreta.
So, what is the and ? and is the willingness to work hard.
Então, e qual é o e ? o e é a vontade de trabalhar duro.
to destroy that toxic waste but they did not have the willingness.
eu queria saber, por exemplo, que detritos tinham sido incinerados, em que quantidade e qual a sua origem, não tinha direito a essa informação.
The Slovak Republic declares its willingness to share in this common responsibility.
A República Eslovaca declara a sua vontade de partilhar esta responsabilidade comum.
Without hope, there will never be the willingness to enter into compromises.
Sem esperança, jamais haverá disponibilidade para concluir compromissos.
Serbia and Montenegro have demonstrated their willingness to cooperate with The Hague.
A Sérvia e o Montenegro demonstraram a sua disponibilidade para cooperar com Haia.
Now we count on the willingness of drug companies to make that happen.
Contamos com a disponibilidade das empresas de drogas para que isso aconteça.
There seems to be a willingness on the part of some people in
Estes confirmam a nossa tese de uma proibição selectiva das hormonas, designadamente das hormonas não naturais, com um controlo extrema mente rigoroso, como consequência.
The Community must encourage this new openness and willingness to reveal the truth.
Fazem se próteses, e as pessoas estão a ser real mente ajudadas na medida do possível.
I made clear to him our willingness to be as helpful as possible.
Manifestei lhe claramente o nosso desejo de darmos toda a ajuda que nos for possível.

 

Related searches : Willingness For - Strong Willingness - My Willingness - Principle Willingness - Increased Willingness - Demonstrate Willingness - Risk Willingness - Personal Willingness - High Willingness - Missing Willingness - Higher Willingness - Great Willingness - General Willingness - Show Willingness