Translation of "wishes to know" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Know - translation : Wishes - translation : Wishes to know - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The consul wishes to know how you happen to be interned here.
O cônsul pretende saber... como veio parar a este campo.
I do not know whether the President in Office wishes to reply.
É um problema que tem de ser atacado imediatamente, e não amanhã ou em 1991.
We all know the difference between wishes and reality.
Todos nós podemos distinguir entre desejos e realidade.
We know very well what the citizens' wishes are.
Os votos dos cidadãos já nós os conhecemos bem.
When she wishes me to know where she is, she will write to me.
Quando desejar que saiba onde está, ela escreveme.
I do not know whether the Commissioner wishes to respond in any way.
Não sei se, mesmo assim, a senhora Comissária quer responder.
Do they not know that Allah expands the provision for whomever He wishes and tightens it for whomever He wishes ?
Porventura, ignoram que Ele prodigaliza ou restringe a Sua graça a quem Lhe apraz?
I know I have the sincere wishes of all my friends.
Sei que os meus amigos não desejam senão a minha felicidade.
They know our intentions, they know our wishes for future relations and we would hope that
Eles conhecem as nossas intenções, conhecem os nossos desejos quanto às relações futuras, e esperamos que os levem em conta nos seus planos para o futuro.
Pardon, madame, but Mr. Darrell wishes to know if the chauffeur might drive him to the station.
Desculpe, senhora, mas o Sr. Darrell quero saber... Se o controlador pode tomar para a estação.
We must dance to let the ghosts of our fathers know that we obey their wishes.
Nós devemos dançar, para que os espíritos de nossos pais saibam que vamos obedecer a vontade deles.
PRESIDENT. I do not know if anyone wishes to reply to Mr Arndt but it would appear not.
E escandaloso que regula mentos europeus não sejam respeitados na prática.
He creates whatever He wishes He gives females to whomever He wishes, and males to whomever He wishes,
Ele cria a que Lhe apraz concede filhas a quem quer e concede varões aquem Lhe apraz.
Nevertheless, we do understand that Parliament wishes to control and know what is happening with these issues.
Compreendemos, no entanto, a vontade do Parlamento de controlar e de estar a par da situação neste domínio.
We cannot build the Euro pean Union against the wishes of the people. You know it and we know it.
Ora, nem uma palavra foi dita em Lisboa sobre o assunto, como é sabido, e o senhor presi dente do Conselho situa se na linha directa do que sucedeu em Lisboa.
Do they not know that God grants abundant sustenance to anyone He wishes and gives sparingly to anyone He pleases?
Porventura, ignoram que Ele prodigaliza ou restringe a Sua graça a quem Lhe apraz?
I am sure he does not need any prompting from any Commissioner to ask in Parliament what he wishes to know.
Estou certo de que não precisa que Comissário nenhum lhe sugira que faça no Parlamento perguntas sobre aquilo que deseja saber.
As you know, if the Commission President wishes to add anything else, we will of course be happy to agree to that.
Como sabem, se o senhor Presidente da Comissão tiver ainda mais alguma coisa a dizer, conceder lhe emos de bom grado essa possibilidade.
Someone wishes to see you.
Uma pessoa que deseja vêla.
Man wishes to be happy, only wishes to be happy, and cannot wish not to be so.
O homem deseja ser feliz, somente deseja ser feliz, e não pode desejar não o ser.
Ursus wishes to speak to you.
O Ursus deseja falar consigo.
Could you ask the House if wishes to continue voting or if it wishes to stop?
Poderia o Senhor Presidente perguntar à assembleia se pretende continuar a votação ou se prefere parar?
It is also related to the issue of environmentally harmful subsidies, something that we know Commissioner Wallström wishes to address in the EU.
Isso tem igualmente a ver com a problemática dos subsídios adversos ao ambiente, um assunto que sabemos que a Comissária Wallström deseja abordar também dentro da União.
Who wishes to speak to propose this?
Quem deseja intervir como autor do pedido?
He wishes to erase bad memories.
Ele quer apagar as lembranças ruins.
I'll try to meet your wishes.
Eu vou tentar atender os seus desejos.
I had to respect Tom's wishes.
Eu tinha que respeitar os desejos do Tom.
Tom wishes to speak with you.
Tom deseja falar contigo.
Tom wishes to speak with me.
Tom deseja falar comigo.
Who wishes to speak in favour?
Quem deseja intervir a favor?
Mr Cox wishes to do so.
O candidato Cox mantém a sua candidatura.
No one wishes to speak against.
Não há ninguém que queira pronunciar se contra.
Mrs Korhola also wishes to speak.
A senhora deputada Korhola também pede a palavra.
Best wishes to you and Hans!
Cara Friede Os meus mais sinceros votos de felicidades para si e para o Hans.
Someone wishes to speak with you.
Há alquém que deseja falar consigo.
He wishes to express his admiration.
Ele quer expressar a sua admiração.
Your father wishes you to come.
O seu pai quer falar consigo.
Many Wishes.
Boa sorte .
Show Wishes
Mostrar os Pedidos
Hide Wishes
Esconder os Pedidos
Show wishes
Enviar pedidos
Best wishes?
Melhores desejos?
She wishes.
Quem lhe dera a ela.
Three wishes?
Três desejos?
He wishes.
ele gostaria.

 

Related searches : Wishes To Purchase - Wishes To Contract - Wishes To Request - Wishes To Transfer - Wishes To Retain - Wishes To Have - According To Wishes - Wishes To Proceed - Wishes To Receive - Wishes To Sell - Wishes To Ensure - Wishes To Appoint - Wishes To Accept