Translation of "withal" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Withal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This diamond he greets your wife withal.
Com este diamante, ele saúda tua esposa.
I'll tell you who time gallops withal.
Digolhe com quem o tempo voa
Who, nothing hurt withal, hiss'd him in scorn
Que nada, mágoa, além disto, hiss'd lo em escárnio
A rhyme I learn'd even now Of one I danc'd withal.
A rima que eu versado mesmo agora de um que eu danc'd for útil.
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
Caiam os ímpios nas suas próprias redes, até que eu tenha escapado inteiramente.
But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
A cada um, porém, é dada a manifestação do Espírito para o proveito comum.
You cannot, sir, take from me anything that I will more willingly part withal.
Não existe outra coisa que com mais vontade vos conceda.
Horatio... thou art e'en as just a man as ere my conversation coped withal.
Horácio, Vós sois o homem mais justo com quem eu tenha tratado.
Romeo, that spoke him fair, bid him bethink How nice the quarrel was, and urg'd withal
Romeo, que falou lhe justo, lance lhe caírem Que bom a briga era, e urg'd withal
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal.
No quarto ano, porém, todo o seu o fruto será santo, para oferta de louvor ao Senhor.
And he took him a potsherd to scrape himself withal and he sat down among the ashes.
E Jó, tomando um caco para com ele se raspar, sentou se no meio da cinza.
I nurs'd her daughter that you talk'd withal I tell you, he that can lay hold of her
Eu nurs'd sua filha que você talk'd withal eu vos digo, aquele que pode lançar mão de sua
If he do bleed, I'll gild the faces of the grooms withal, for it must seem their guilt.
Se ele realmente sangra... pintarei com seu sangue os rostos dos camareiros... pois deve parecer que deles é a culpa.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee they shall withal be fitted in thy lips.
Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.
Porque não me parece razoável enviar um preso, e não notificar as acusações que há contra ele.
But withal prepare me also a lodging for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
E ao mesmo tempo, prepara me também pousada, pois espero que pelas vossas orações hei de ser concedido.
And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
Depois colocou a pia entre a tenda da revelação e o altar, e nela deitou água para a as abluções.
And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.
Ora, Acabe fez saber a Jezabel tudo quanto Elias havia feito, e como matara espada todos os profetas.
In the complexion of a third still lingers a tropic tawn, but slightly bleached withal HE doubtless has tarried whole weeks ashore.
Na pele de um terceiro ainda permanece um Tawn trópico, mas ligeiramente branqueadas withal HE, sem dúvida, tem permanecido semana toda em terra.
I think withal there would be hands uplifted in my right And here from gracious England have I offer of goodly thousands.
Acredito que braços se levantarão por minha causa... e aqui a nobre Inglaterra me ofereceu milhares de bravos.
When the Philistine looked about, and saw David, he disdained him for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair face.
Quando o filisteu olhou e viu a Davi, desprezou o, porquanto era mancebo, ruivo, e de gentil aspecto.
And he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal he made the altar hollow with boards.
E meteu os varais pelas argolas aos lados do altar, para com eles se levar o altar fê lo oco, de tábuas.
And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal of pure gold shalt thou make them.
Também farás os seus pratos, as suas colheres, os seus cântaros e as suas tigelas com que serão oferecidas as libações de ouro puro os farás.
Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal
três mil talentos de ouro, do ouro de Ofir, e sete mil talentos de prata refinada, para cobrir as paredes das casas
And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold.
E de ouro puro fez os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, os seus pratos e as suas colheres, as suas tigelas e os seus cântaros, com que se haviam de oferecer as libações.
Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth
Contudo, estes há que podereis comer de todos os insetos alados que andam sobre quatro pés os que têm pernas sobre os seus pés, para saltar com elas sobre a terra
Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds
orando ao mesmo tempo também por nós, para que Deus nos abra uma porta palavra, a fim de falarmos o mistério de Cristo, pelo qual também estou preso,
And withal they learn to be idle, wandering about from house to house and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
e, além disto, aprendem também a ser ociosas, andando de casa em casa e não somente ociosas, mas também faladeiras e intrigantes, falando o que não convém.
He sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful face, and goodly to look on. Yahweh said, Arise, anoint him for this is he.
Jessé mandou buscá lo e o fez entrar. Ora, ele era ruivo, de belos olhos e de gentil aspecto. Então disse o Senhor Levanta te, e unge o, porque é este mesmo.
Notwithstanding the LORD turned not from the fierceness of his great wrath, wherewith his anger was kindled against Judah, because of all the provocations that Manasseh had provoked him withal.
Todavia o Senhor não se demoveu do ardor da sua grande ira, com que ardia contra Judá por causa de todas as provocações com que Manassés o provocara.
Not on the feeble and the ailing nor on those who find not the where withal to expend there is any blame, when they wish well to Allah and His apostle.
Estão isentos os inválidos, os enfermos, os baldos de recursos, sempre que sejam sinceros para com Deus e Seumensageiro.
Then, when they come to thee, they greet thee with a greeting God never greeted thee withal and they say within themselves, 'Why does God not chastise us for what we say?'
E quando se apresentam a ti, saúdam te, em termos com os quais Deus jamais te saudaram, e dizem para si Por que Deus não nos castiga pelo quefazemos?
And he sent, and brought him in. Now he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to. And the LORD said, Arise, anoint him for this is he.
Jessé mandou buscá lo e o fez entrar. Ora, ele era ruivo, de belos olhos e de gentil aspecto. Então disse o Senhor Levanta te, e unge o, porque é este mesmo.
MERCUTlO Good king of cats, nothing but one of your nine lives that I mean to make bold withal, and, as you shall use me hereafter, dry beat the rest of the eight.
Mercutio bom rei dos gatos, nada mais que uma de suas nove vidas, que eu significa fazer negrito, além disto, e, como você deve usar me seguir, seca beat o resto das oito.
And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.
Fez lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua moldura, nos dois cantos de ambos os lados, como lugares dos varais, para com eles se levar o altar.
And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten it shall be burnt in the fire.
Contudo não se comerá nenhuma oferta pelo pecado, da qual uma parte do sangue é trazida dentro da tenda da revelação, para fazer expiação no lugar santo no fogo será queimada.
Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever uncleanness it be that a man shall be defiled withal, and it be hid from him when he knoweth of it, then he shall be guilty.
Se alguém, sem se aperceber tocar a imundícia de um homem, seja qual for a imundícia com que este se tornar imundo, quando o souber será culpado.
I bought an unction of a mountebank so mortal that, but dip a knife in it, where it draws blood no medicine so rare can save the thing from death that is but scratched withal.
Comprei um veneno tão mortífero, se molhardes nele uma lâmina e tocares no sangue, não há nenhuma droga que possa salvar da morte, com um simples corte.
And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal and the continual bread shall be thereon
Sobre a mesa dos pães da proposição estenderão um pano de azul, e sobre ela colocarão os pratos, as colheres, as tigelas e os cântaros para as ofertas de libação também o pão contínuo estará sobre ela.
And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized
E lhe responderam Podemos. Mas Jesus lhes disse O cálice que eu bebo, haveis de bebê lo, e no batismo em que eu sou batizado, haveis de ser batizados
Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
Farás também uma pia de bronze com a sua base de bronze, para lavatório e a porás entre a tenda da revelação e o altar, e nela deitarás água,
And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning.
e receberam de Moisés toda a oferta alçada, que os filhos de Israel tinham do para a obra do serviço do santuário, para fazê la e ainda eles lhe traziam cada manhã ofertas voluntárias.
Yet by your gracious patience i will round unvarnished tale deliver of my whole course of love, what drugs, what charms, what conjuration and what mighty magic, for such proceedings am i charged withal that i won his daughter.
Mas, se vossa graciosa paciência, me permitir um pálido relato... direi, sem digressões, de todo o curso de meu amor... que drogas, que feitiços, que conjuros, que mágica potente... pois disso me acusam, usei para ganhar a filha dele.
And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow withal and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon.
Assim tocaram as três companhias as trombetas, despedaçaram os cântaros, segurando com as mãos esquerdas as tochas e com as direitas as trombetas para as tocarem, e clamaram A espada do Senhor e de Gideão!
And he made in Jerusalem engines, invented by cunning men, to be on the towers and upon the bulwarks, to shoot arrows and great stones withal. And his name spread far abroad for he was marvellously helped, till he was strong.
E em Jerusalém fabricou máquinas, inventadas por peritos, para que fossem colocadas nas torres e nos cantos das muralhas, a fim de se atirarem com elas flechas e grandes pedras. E voou a sua fama até muito longe porque foi maravilhosamente ajudado, até que se tornou poderoso.